"Bold" اور "daring" دونوں لفظ بہادری اور جرأت کا اظہار کرتے ہیں، لیکن ان کے مابین ایک باریک فرق ضرور ہے جو ان کے استعمال کو مختلف بنا دیتا ہے۔ "Bold" زیادہ تر جسمانی یا ظاہری جرأت کا اظہار کرتا ہے، جیسے کہ کسی خطرناک کام کو کرنے کی ہمت، یا کسی مشکل فیصلے کو کرنے کی جرأت۔ دوسری جانب، "daring" زیادہ پیچیدہ اور خطرناک کاموں کے لیے استعمال ہوتا ہے، جو زیادہ risk اور adventure سے متعلق ہوتے ہیں۔ یہ ایک ایسی جرأت ہے جس میں calculative risk لیا جاتا ہے۔
مثال کے طور پر، "He was bold enough to challenge the bully" کا مطلب ہے کہ وہ بلّی کو چیلنج کرنے کی جسمانی یا ذہنی ہمت رکھتا تھا۔ اردو میں اسے یوں کہا جا سکتا ہے: "اس نے بلّی کو چیلنج کرنے کی کافی ہمت کی۔"
ایک اور مثال: "She made a bold statement about the government's policies." یہاں "bold" کا مطلب ہے ایک ایسا بیان جس میں جرات مندی اور بے باکی ہے۔ اردو میں: "اس نے حکومت کی پالیسیوں کے بارے میں ایک بہت ہی جرات مندانہ بیان دیا۔"
اب "daring" کی بات کرتے ہیں۔ "He performed a daring feat of acrobatics" کا مطلب ہے کہ اس نے ایک بہت ہی خطرناک اور مشکل acrobatic کارنامہ انجام دیا۔ اردو میں: "اس نے ایک انتہائی خطرناک اور جرات مندانہ ایکروبیٹکس کا کارنامہ انجام دیا۔"
دوسری مثال: "Her daring escape from prison was legendary." یہاں "daring" ایک ایسے فرار کا بیان کر رہا ہے جو انتہائی خطرناک اور منصوبہ بندی سے متعلق تھا۔ اردو میں: "جیل سے اس کی جرات مندانہ فرار کی کہانی مشہور ہے۔"
خلاصہ یہ ہے کہ "bold" عام طور پر جسمانی یا ظاہری جرات کو ظاہر کرتا ہے جبکہ "daring" زیادہ risk اور منصوبہ بندی والے خطرناک کاموں کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
Happy learning!