Chaos vs. Disorder: انگلش کے دو الجھن والے الفاظ

"Chaos" اور "Disorder" دونوں الفاظ انگریزی میں "بے ترتیبی" یا "افراتفری" کے معنی رکھتے ہیں، لیکن ان کے مابین ایک واضح فرق ہے۔ "Chaos" ایک ایسی کیفیت کو ظاہر کرتا ہے جو انتہائی بے ترتیب، غیر متوقع اور کنٹرول سے باہر ہو۔ یہ ایک ایسا منظر ہو سکتا ہے جہاں ہر چیز ایک دوسرے سے ٹکرا رہی ہو اور کوئی ترتیب یا نظام نظر نہ آئے۔ دوسری جانب، "Disorder" ایک زیادہ عام اور کم شدید لفظ ہے جو صرف بے ترتیبی یا عدم ترتیب کو ظاہر کرتا ہے۔ یہ ایک کمرا ہو سکتا ہے جس میں چیزیں بکھری ہوئی ہیں، یا ایک نظام جو صحیح طریقے سے کام نہیں کر رہا ہے۔

آئیے کچھ مثالوں سے ان الفاظ کو سمجھنے کی کوشش کرتے ہیں۔

مثال 1:

  • انگریزی: The hurricane caused utter chaos in the city.
  • اردو: طوفان نے شہر میں مکمل افراتفری مچا دی۔

اس مثال میں "chaos" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ طوفان کی وجہ سے ایک ایسا منظر پیدا ہوا جس میں ہر چیز غیر متوقع اور کنٹرول سے باہر تھی۔

مثال 2:

  • انگریزی: His desk was in a state of disorder.
  • اردو: اس کی میز بے ترتیب تھی۔

یہاں "disorder" کا استعمال اس لیے مناسب ہے کیونکہ میز پر صرف بے ترتیبی تھی، کوئی ایسا منظر نہیں تھا جو انتہائی غیر متوقع یا خطرناک ہو۔

مثال 3:

  • انگریزی: There was chaos in the market after the price hike announcement.
  • اردو: قیمت میں اضافے کے اعلان کے بعد بازار میں افراتفری مچ گئی۔

یہاں بھی "chaos" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ قیمت میں اضافے کے اعلان نے ایک ایسی صورتحال پیدا کی جس میں بے ترتیبی اور عدم استحکام بہت زیادہ تھا۔

مثال 4:

  • انگریزی: A little disorder is expected at a children's birthday party.
  • اردو: بچوں کی سالگرہ کی پارٹی میں تھوڑی سی بے ترتیبی متوقع ہے۔

یہاں "disorder" کا استعمال مناسب ہے کیونکہ یہ عام سی بے ترتیبی ہے جسے ہم کنٹرول کر سکتے ہیں۔

اس طرح "chaos" اور "disorder" کے مابین فرق کو سمجھنا ضروری ہے تاکہ ان الفاظ کا صحیح استعمال کیا جا سکے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations