Cheap vs. Inexpensive: سمجھنے میں آسانی

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی زبان میں "cheap" اور "inexpensive" الفاظ کے درمیان فرق سمجھنا کچھ مشکل ہو سکتا ہے۔ دونوں کا مطلب سستا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ Cheap اکثر کسی چیز کی کم قیمت کے ساتھ ساتھ اس کی کم معیار کی طرف بھی اشارہ کرتا ہے۔ جبکہ inexpensive صرف کم قیمت کی طرف اشارہ کرتا ہے، اور اس کا مطلب یہ نہیں کہ چیز کی معیار کم ہے۔

مثال کے طور پر، اگر کوئی کہے، "I bought a cheap watch, and it broke after a week." (میں نے ایک سستی گھڑی خریدی، اور وہ ایک ہفتے بعد خراب ہو گئی۔) تو اس سے واضح ہے کہ گھڑی کی قیمت کم تھی اور اس کی معیار بھی کم تھی۔

لیکن اگر کوئی کہے، "I found an inexpensive dress at the sale." (مجھے سیل میں ایک سستی ڈریس ملی۔) تو اس کا مطلب ہے کہ ڈریس کی قیمت کم تھی، لیکن اس کی معیار اچھی ہو سکتی ہے۔

ایک اور مثال: "The quality of the materials is poor; the product is cheap." (اس کے مواد کی کوالٹی کم ہے، یہ پروڈکٹ سستی ہے۔) اس جملے میں cheap کا استعمال اس لیے کیا گیا ہے کیونکہ وہ کم معیار کی چیز کے بارے میں بات کررہے ہیں۔

دوسری جانب، "Although inexpensive, the laptop has good features." (اگرچہ سستی ہے لیکن اس لیپ ٹاپ میں اچھے فیچرز ہیں۔) یہ جملہ بتاتا ہے کہ لیپ ٹاپ کی قیمت کم ہے لیکن اس کی خصوصیات اچھی ہیں۔

اس لیے، یاد رکھیں، "cheap" کا استعمال اکثر کم معیار کی چیزوں کے لیے کیا جاتا ہے، جبکہ "inexpensive" کا استعمال صرف کم قیمت کی چیزوں کے لیے کیا جاتا ہے۔ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations