"Cold" بمقابلہ "Chilly": فرق کو سمجھیں

اگر آپ انگریزی سیکھ رہے ہیں، تو آپ کو "cold" اور "chilly" کے الفاظ الجھن میں ڈال سکتے ہیں۔ اگرچہ دونوں الفاظ سردی کے احساس کی طرف اشارہ کرتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں ایک واضح فرق ہے۔ "Cold" مطلق سردی کی نشاندہی کرتا ہے، جبکہ "chilly" ہلکی سردی کو ظاہر کرتا ہے۔ مثال کے طور پر: "It's freezing cold today" کا مطلب ہے کہ آج بہت سردی ہے (آج بہت زیادہ سردی ہے)۔ جبکہ "It's a bit chilly today" کا مطلب ہے کہ آج تھوڑی سردی ہے۔ (آج تھوڑی سردی ہے)۔

دوسرا فرق یہ ہے کہ "cold" کسی بھی چیز یا کسی کے لیے استعمال کیا جاسکتا ہے، جبکہ "chilly" عام طور پر موسم یا ہوا کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر: "My hands are cold" درست ہے (میرے ہاتھ ٹھنڈے ہیں)۔ "The wind is chilly" بھی درست ہے (ہوا ٹھنڈی ہے)۔ لیکن "My hands are chilly" قدرے عجیب لگتا ہے۔

آخر میں، "cold" غیر دوستانہ یا بے حس رویے کو بھی ظاہر کر سکتا ہے۔ مثال کے طور پر: "She gave me a cold stare" کا مطلب ہے کہ اس نے مجھے ایک بے حس نظروں سے دیکھا (اس نے مجھے ایک بے حس نظروں سے دیکھا)۔ "Chilly" کا یہ مطلب نہیں ہے۔

مزید مثالیں:

  • The room is cold. (کمرہ ٹھنڈا ہے)
  • I'm feeling chilly. (مجھے سردی لگ رہی ہے)
  • The reception I got was cold. (مجھے جو استقبال ملا وہ ٹھنڈا تھا)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations