انگریزی زبان میں کئی ایسے الفاظ ہیں جو ایک جیسے لگتے ہیں لیکن ان کا مطلب مختلف ہوتا ہے۔ آج ہم دو ایسے ہی الفاظ comfort اور console پر بات کریں گے۔ دونوں کا تعلق کسی کو تسلی یا سکون دینے سے ہے لیکن ان کا استعمال مختلف صورتحال میں ہوتا ہے۔ Comfort کا مطلب ہے کسی کو جسمانی یا ذہنی سکون یا آرام پہنچانا، جبکہ console کا مطلب ہے کسی کو غم یا مشکل میں دلاسا دینا۔
Comfort کے ساتھ ہم آرام دہ چیزیں یا جگہوں کی بات کرتے ہیں۔ جیسے آرام دہ کرسی، آرام دہ کپڑے یا آرام دہ گھر۔ اس کا استعمال ہم کسی کی جسمانی حالت کے لیے بھی کر سکتے ہیں۔ جیسے: The soft blanket gave me comfort. ( نرم کمبل نے مجھے آرام دیا۔) یہاں comfort کا مطلب آرام ہے۔
دوسری جانب، console کا مطلب ہے کسی کو مشکل یا غم میں دلاسا دینا۔ یہ زیادہ تر جذباتی سکون سے متعلق ہوتا ہے۔ جیسے: My friend consoled me after I failed the exam. (میرا دوست مجھے امتحان میں فیل ہونے کے بعد تسلی دے رہا تھا۔) یہاں console کا مطلب ہے دلاسا دینا۔
آئیے کچھ اور مثالیں دیکھتے ہیں:
اسی لیے یہ یاد رکھنا ضروری ہے کہ دونوں الفاظ کے استعمال میں فرق ہے۔ اگر آپ کسی کو جسمانی یا ذہنی آرام دینا چاہتے ہیں تو comfort استعمال کریں اور اگر آپ کسی کو غم یا مشکل میں دلاسا دینا چاہتے ہیں تو console استعمال کریں۔
Happy learning!