اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی سیکھنا کبھی کبھی مشکل ہوتا ہے۔ آج ہم دو ایسے الفاظ پر بات کریں گے جو اکثر الجھن کا باعث بنتے ہیں: conceal اور hide۔ دونوں کا مطلب چھپانا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ Hide کا مطلب ہے کسی چیز کو نظر سے دور کرنا، جبکہ conceal کا مطلب ہے کسی چیز کو احتیاط سے چھپانا، اکثر اس طرح کہ اس کا پتہ نہ چلے۔
مثال کے طور پر:
Hide عام طور پر کسی چیز کو نظر سے دور کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، جیسے کہ ایک کھلونا یا ایک کتاب۔ Conceal زیادہ محتاط اور پیچیدہ چھپانے کے لیے استعمال ہوتا ہے، جیسے کہ اپنے جذبات یا ایک راز۔
آئیے مزید مثالیں دیکھتے ہیں:
Hide: The thief hid behind the tree. (چور درخت کے پیچھے چھپ گیا۔)
Conceal: The painting was concealed behind a curtain. (پینٹنگ پردے کے پیچھے چھپائی گئی تھی۔)
Hide: They hid the evidence. (انہوں نے شہادت چھپائی۔)
Conceal: He tried to conceal his guilt. (اس نے اپنی قصوروارگی چھپانے کی کوشش کی۔)
یہاں فرق واضح ہے کہ hide کا استعمال آسان اور سیدھا ہے جبکہ conceal زیادہ باریک اور پیچیدہ چھپانے کی بات کرتا ہے۔ یاد رکھیں، context بہت ضروری ہے۔ آپ کے جملے کا مطلب اس بات پر منحصر ہوگا کہ آپ کس لفظ کا انتخاب کرتے ہیں۔
Happy learning!