“Consider” اور “Contemplate” دو ایسے انگریزی الفاظ ہیں جو اکثر الجھن کا باعث بنتے ہیں۔ دونوں کا مطلب غور کرنا یا سوچنا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ Consider کا مطلب ہے کسی بات پر غور کرنا، اس کے فوائد اور نقصانات پر سوچنا اور پھر فیصلہ کرنا۔ Contemplate کا مطلب ہے کسی بات پر گہرا غور کرنا، اس کے مختلف پہلوؤں پر سوچنا، اور اس سے متعلقہ جذبات اور خیالات کا جائزہ لینا۔
آئیے چند مثالوں سے سمجھتے ہیں۔
Consider:
انگریزی: I'm considering buying a new phone. اردو: میں نیا فون خریدنے کا سوچ رہا/رہی ہوں۔
انگریزی: We need to consider all options before making a decision. اردو: فیصلہ کرنے سے پہلے ہمیں تمام آپشنز پر غور کرنا ہوگا۔
Contemplate:
انگریزی: I contemplated the meaning of life for hours. اردو: میں نے گھنٹوں زندگی کے معنی پر غور کیا۔
انگریزی: She sat quietly, contemplating the beautiful scenery. اردو: وہ خاموشی سے بیٹھی ہوئی تھی اور خوبصورت مناظر پر غور کر رہی تھی۔
دیکھیں، Consider کا استعمال عموماََ کسی فیصلے سے پہلے ہوتا ہے جبکہ Contemplate کا استعمال زیادہ تر کسی فلسفیانہ یا جذباتی پہلو پر غور کرنے کے لیے ہوتا ہے۔ Consider ایک زیادہ عملی فعل ہے جبکہ Contemplate ایک زیادہ غائر اور سوچ سمجھ کر کیا جانے والا عمل ہے۔
Happy learning!