Deep vs. Profound: English Words for Teenagers

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے، انگریزی الفاظ "deep" اور "profound" کے درمیان فرق سمجھنا کچھ مشکل ہو سکتا ہے۔ دونوں الفاظ گہرائی کا اظہار کرتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ آسان الفاظ میں، "deep" جسمانی یا ظاہری گہرائی کی بات کرتا ہے، جبکہ "profound" جذباتی، فکری، یا معنوی گہرائی کی بات کرتا ہے۔

چلیں مثالوں سے سمجھتے ہیں۔

Deep:

  • انگریزی: The lake is very deep.

  • اردو: جھیل بہت گہری ہے۔

  • انگریزی: He has a deep voice.

  • اردو: اس کی آواز بہت گہری ہے۔

  • انگریزی: I have a deep wound.

  • اردو: میرے جسم پر ایک گہرا زخم ہے۔

Profound:

  • انگریزی: His speech was profound and thought-provoking.

  • اردو: اس کا خطاب گہرا اور سوچنے والا تھا۔

  • انگریزی: I felt a profound sense of loss after hearing the news.

  • اردو: خبر سننے کے بعد مجھے شدید غم کا احساس ہوا۔

  • انگریزی: Her wisdom is profound.

  • اردو: اس کی حکمت بہت گہری ہے۔

نوٹ کریں کہ "profound" کا استعمال اکثر جذبات، خیالات، یا تجربات کی گہرائی کے لیے کیا جاتا ہے جو کہ زیادہ معنوی یا اثر انداز ہوتے ہیں۔ جبکہ "deep" کا استعمال زیادہ تر ظاہری یا جسمانی چیزوں کے لیے کیا جاتا ہے۔ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations