Demand vs. Require: دو انگریزی الفاظ کا فرق سمجھیں

انگریزی زبان میں "demand" اور "require" دونوں الفاظ کا مطلب کسی چیز کی ضرورت یا طلب کو ظاہر کرنا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Demand" زیادہ زور دار اور کبھی کبھی جارحانہ لہجے میں استعمال ہوتا ہے، جبکہ "require" ایک زیادہ رسمی اور غیر جانب دار لفظ ہے۔ "Demand" کسی چیز کی زبردستی مانگ کو ظاہر کرتا ہے، جبکہ "require" کسی چیز کی ضرورت یا شرط کو بیان کرتا ہے۔

مثال کے طور پر:

  • Demand: The angry customer demanded a refund. (غصے میں آیا ہوا کسٹمر نے رقم کی واپسی کا مطالبہ کیا۔) یہاں "demand" کسٹمر کے غصے اور زور دار انداز کو ظاہر کر رہا ہے۔
  • Require: The job requires a high level of English proficiency. (اس نوکری کے لیے انگریزی کی اعلیٰ مہارت کی ضرورت ہے۔) یہاں "require" ایک ضروری شرط کی بات کر رہا ہے، کوئی زبردستی نہیں ہے۔

ایک اور مثال دیکھتے ہیں:

  • Demand: He demanded an explanation for the delay. (اس نے تاخیر کی وجہ کی وضاحت کا مطالبہ کیا۔) یہاں بھی "demand" ایک زبردست مانگ کا اظہار کر رہا ہے۔
  • Require: The rules require all participants to register beforehand. (قوانین کے مطابق تمام شرکاء کو پہلے سے رجسٹر کرانا ضروری ہے۔) یہاں "require" ایک ضابطے یا قاعدے کی بات کر رہا ہے۔

دوسرا فرق یہ ہے کہ "demand" اکثر کسی شخص یا گروہ کی جانب سے کسی چیز کی مانگ کو ظاہر کرتا ہے، جبکہ "require" کسی چیز یا صورتحال کی جانب سے کسی چیز کی ضرورت کو ظاہر کرتا ہے۔ مثال کے طور پر:

  • Demand: The workers demanded better working conditions. (مزدوروں نے بہتر کام کی جگہ کے حالات کا مطالبہ کیا۔)
  • Require: This recipe requires two cups of flour. (اس ترکیب کے لیے دو کپ آٹے کی ضرورت ہے۔)

اسی طرح، "demand" کے ساتھ "from" پیش کردہ لگایا جا سکتا ہے، جیسے کہ: "They demanded an apology from him." (انہوں نے اس سے معافی مانگی۔) لیکن "require" کے ساتھ "from" کا استعمال غیر معمولی ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations