انگریزی زبان میں، الفاظ "different" اور "distinct" اکثر الجھن کا باعث بنتے ہیں۔ اگرچہ دونوں کا مطلب کچھ حد تک مختلف ہونا ہے، لیکن ان کے استعمال میں باریکیاں ہیں جن کو سمجھنا ضروری ہے۔ Different کا مطلب ہے کہ دو یا زیادہ چیزیں ایک جیسی نہیں ہیں، جبکہ distinct کا مطلب ہے کہ چیزیں ایک دوسرے سے واضح طور پر الگ ہیں یا ان کی اپنی انفرادی خصوصیات ہیں۔
آئیے چند مثالوں سے اس فرق کو واضح کرتے ہیں۔
Different:
انگریزی: These are two different cars. اردو: یہ دو مختلف کاریں ہیں۔
انگریزی: We have different opinions on this matter. اردو: اس معاملے پر ہمارے مختلف خیالات ہیں۔
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، یہاں "different" کا استعمال عام فرق ظاہر کرنے کے لیے کیا گیا ہے۔
Distinct:
انگریزی: The two cultures have distinct traditions. اردو: ان دونوں ثقافتوں کے الگ الگ رواج ہیں۔
انگریزی: There are three distinct groups in this society. اردو: اس معاشرے میں تین واضح گروہ ہیں۔
"Distinct" کا استعمال یہ ظاہر کرتا ہے کہ یہ گروہ یا رواج ایک دوسرے سے بالکل واضح طور پر ممتاز ہیں۔ واضح فرق ہے۔
ایک اور آسان مثال یہ ہے کہ مختلف رنگ (different colours) اور منفرد رنگ (distinct colours) میں فرق ہے۔ مختلف رنگوں میں بہت سا مماثلت ہو سکتی ہے، جبکہ منفرد رنگ ایک دوسرے سے بالکل مختلف ہیں۔
اس لیے، جب آپ ان دونوں الفاظ کا استعمال کریں تو محتاط رہیں اور اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ ان کے معنی کے مطابق درست لفظ استعمال کر رہے ہیں۔
Happy learning!