انگریزی میں "drag" اور "pull" دونوں الفاظ کا مطلب کسی چیز کو کھینچنا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Drag" کا مطلب ہے کسی بھاری یا مزاحم چیز کو زور سے کھینچنا، جبکہ "pull" کا مطلب کسی چیز کو اپنی طرف کھینچنا ہے، چاہے وہ ہلکی ہو یا بھاری۔ "Drag" میں زیادہ زور اور مشکل کا احساس ہوتا ہے جبکہ "pull" میں اتنی شدت نہیں ہوتی۔
مثال کے طور پر:
"He dragged the heavy box across the room." (اس نے بھاری بکسے کو کمرے میں گھسیٹا۔) یہاں "drag" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ بکسہ بھاری تھا اور اسے گھسیٹنے میں زور لگانا پڑا۔
"She pulled the door open." (اس نے دروازہ کھولا۔) یہاں "pull" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ دروازے کو کھولنے کے لیے اتنی زیادہ کوشش نہیں کرنی پڑی۔
ایک اور مثال:
"The car dragged on the gravel road." (گاڑی کنکریلی سڑک پر گھسیٹ رہی تھی۔) یہاں "drag" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ گاڑی کو چلانے میں مشکل کا سامنا کرنا پڑ رہا تھا۔
"He pulled the weeds from the garden." (اس نے باغ سے جڑی بوٹیاں نکالیں۔) یہاں "pull" کا استعمال آسان کام کی جانب اشارہ کرتا ہے۔
ایک اور اہم فرق یہ ہے کہ "drag" اکثر کسی چیز کو زمین پر گھسیٹنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، جبکہ "pull" کسی چیز کو اپنی طرف کھینچنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، خواہ وہ زمین پر ہو یا ہوا میں۔
مثال کے طور پر:
"The dog dragged its toy across the floor." (کتنے نے اپنا کھلونا فرش پر گھسیٹا۔)
"The child pulled the kite into the air." (بچے نے پتنگ کو ہوا میں اُڑایا۔)
یہاں ہم دیکھ سکتے ہیں کہ "drag" ہمیشہ زمین سے رابطے میں رہنے والی چیز کے لیے استعمال ہوتا ہے، جبکہ "pull" ہوا میں اڑنے والی چیز کے لیے بھی استعمال ہو سکتا ہے۔
Happy learning!