اکثر انگریزی سیکھنے والے طلباء "early" اور "prompt" الفاظ میں فرق کرنے میں الجھ جاتے ہیں۔ دونوں الفاظ وقت سے متعلق ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Early" کا مطلب ہے کسی مقررہ وقت سے پہلے، جبکہ "prompt" کا مطلب ہے وقت پر یا جلد از جلد۔ "Early" کسی بھی وقت کی بات کر سکتا ہے جو مقررہ وقت سے پہلے ہو، چاہے وہ تھوڑا سا پہلے ہو یا بہت پہلے، جبکہ "prompt" کا مطلب عموماً وقت پر یا بہت کم دیر سے ہوتا ہے۔
مثال کے طور پر:
Early: I woke up early this morning. (میں آج صبح جلدی اٹھ گیا۔) یہاں "early" کا مطلب ہے کہ میں مقررہ وقت سے پہلے اٹھ گیا، لیکن یہ نہیں بتاتا کہ کتنا پہلے۔
Prompt: He was prompt in replying to my email. (اس نے میرے ای میل کا فوری جواب دیا۔) یہاں "prompt" کا مطلب ہے کہ اس نے جلدی سے اور وقت پر جواب دیا۔ کوئی تاخیر نہیں تھی۔
ایک اور مثال:
Early: The train arrived early. (ٹرین وقت سے پہلے پہنچ گئی۔) یہاں "early" بتاتا ہے کہ ٹرین مقررہ وقت سے پہلے پہنچی۔
Prompt: The meeting started promptly at 10 am. (ملاقات بالکل 10 بجے شروع ہوئی۔) یہاں "promptly" بتاتا ہے کہ ملاقات بالکل وقت پر شروع ہوئی، کوئی دیر نہیں ہوئی۔
دونوں الفاظ کا استعمال جملے کے سیاق و سباق پر منحصر ہوتا ہے۔ "Early" عام طور پر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے جبکہ "prompt" زیادہ باضابطہ اور پیشہ ورانہ انداز میں استعمال ہوتا ہے۔
Happy learning!