اردو بولنے والے بہت سے نوجوانوں کو انگریزی کے لفظوں "effective" اور "efficient" میں فرق سمجھنے میں دشواری ہوتی ہے۔ یہ دونوں لفظ کام کی خوبی بیان کرتے ہیں، لیکن ان کا مطلب مختلف ہے۔ "Effective" کا مطلب ہے کہ کام کتنا مفید اور کامیاب ہے، جبکہ "efficient" کام کرنے کے طریقے کی بات کرتا ہے یعنی کام کتنا تیزی اور آسانی سے کیا گیا۔ یعنی effective نتیجہ پر زور دیتا ہے جبکہ efficient عمل پر۔
مثال کے طور پر:
Effective: اس کی پڑھائی بہت effective تھی کیونکہ وہ امتحان میں اعلیٰ نمبر لایا۔ (His studies were very effective because he got high marks in the exam.)
Efficient: وہ بہت efficient طریقے سے کام کرتی ہے اور اس لیے وہ جلد کام مکمل کر لیتی ہے۔ (She works in a very efficient manner and therefore completes her work quickly.)
ایک اور مثال:
Effective: یہ دوا بہت effective ہے اور اس نے میرے درد کو کم کر دیا۔ (This medicine is very effective and it reduced my pain.)
Efficient: اس نے بہت efficient طریقے سے اپنا کام منظم کیا اور اس لیے اسے زیادہ وقت نہیں لگا۔ (He organized his work in a very efficient manner and therefore it didn't take him much time.)
آئیے مزید مثالیں دیکھتے ہیں:
Effective marketing campaign: ایک ایسا اشتہاری مہم جو زیادہ سے زیادہ لوگوں تک پہنچے اور فروخت میں اضافہ کرے۔ (A marketing campaign that reaches a large audience and increases sales.)
Efficient use of resources: وسائل کا اتنا استعمال کرنا کہ کم سے کم ضیاع ہو۔ (Using resources in a way that minimizes waste.)
اس بات کو یاد رکھیں کہ کوئی کام effective بھی ہو سکتا ہے اور efficient بھی۔ لیکن یہ ضروری نہیں ہے۔ ممکن ہے کوئی کام efficient ہو لیکن effective نہ ہو، یا اس کے برعکس۔
Happy learning!