Expect vs. Anticipate: دو لفظوں کا فرق سمجھیں!

انگریزی زبان میں "expect" اور "anticipate" دونوں الفاظ مستقبل کے بارے میں بات کرتے ہیں، لیکن ان کے مابین ایک اہم فرق ہے۔ "Expect" کا مطلب ہے کسی چیز کے ہونے کا قوی امکان یا یقین ہونا، جبکہ "anticipate" کا مطلب ہے کسی واقعہ کے پیش نظر تیاری کرنا یا اس کے بارے میں سوچنا۔ یعنی "expect" زیادہ یقینی انداز میں مستقبل کی بات کرتا ہے جبکہ "anticipate" میں توقع کے ساتھ ساتھ تیاری کا پہلو بھی شامل ہے۔

آئیے چند مثالوں سے اس فرق کو مزید واضح کرتے ہیں:

  • Expect:

انگریزی: I expect to get good grades in my exams. اردو: مجھے امید ہے کہ مجھے امتحانات میں اچھے نمبر ملیں گے۔

انگریزی: She expects her package to arrive tomorrow. اردو: وہ توقع کرتی ہے کہ اس کا پارسل کل پہنچ جائے گا۔

دیکھیں، ان جملوں میں ایک قوی یقین ظاہر کیا گیا ہے۔ لیکن یہ یقین کامل نہیں ہے بلکہ توقع کے طور پر ہے۔

  • Anticipate:

انگریزی: I anticipate a difficult exam. اردو: میں ایک مشکل امتحان کا اندازہ لگا رہا ہوں۔

انگریزی: We anticipated the traffic and left early. اردو: ہم نے ٹریفک کا اندازہ لگا کر جلدی روانہ ہوگئے۔

یہاں "anticipate" واقعہ کے بارے میں سوچنے اور اس کے لیے تیاری کرنے کو ظاہر کرتا ہے۔ یہاں یقین کی بجائے تیاری اور پیش گوئی کا زیادہ زور ہے۔

ایک اور مثال:

انگریزی: I expect rain tomorrow, so I'll take my umbrella. اردو: مجھے کل بارش کی توقع ہے، اس لیے میں اپنا چھتری لے جاؤں گا۔

انگریزی: I anticipate a lot of questions at the presentation, so I've prepared answers. اردو: مجھے پریزنٹیشن میں بہت سے سوالات کا اندازہ ہے، اس لیے میں نے جوابات تیار کر لیے ہیں۔

دونوں جملوں میں بارش اور سوالات کی بات ہو رہی ہے، لیکن "expect" میں بارش کا ہونا ایک عام توقع ہے جبکہ "anticipate" میں سوالات کی پیشین گوئی کے ساتھ ساتھ ان کا جواب تیار کرنے کی تیاری بھی شامل ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations