Fertile vs. Productive: دو لفظوں کا فرق سمجھیں!

انگریزی کے دو لفظ، "fertile" اور "productive"، اکثر ایک جیسے لگتے ہیں، لیکن ان کے مابین فرق جاننا بہت ضروری ہے۔ "Fertile" کا تعلق بنیادی طور پر زرخیزی اور افزائش سے ہے، جبکہ "productive" کا مطلب ہے کچھ پیدا کرنا یا حاصل کرنا۔ "Fertile" زمین کی زرخیزی یا کسی عورت کی حاملہ ہونے کی صلاحیت کے لیے استعمال ہوتا ہے، جبکہ "productive" زیادہ وسیع معنی رکھتا ہے اور کام، پیداواریت، یا کسی بھی قسم کی پیداوار کی بات کرتا ہے۔

آئیے چند مثالوں سے اس فرق کو مزید واضح کرتے ہیں۔

مثال 1:

  • انگریزی: The fertile land produced a bountiful harvest.
  • اردو: زرخیز زمین نے بہت زیادہ فصل پیدا کی۔

اس مثال میں، "fertile" زمین کی زرخیزی کی طرف اشارہ کر رہا ہے جو فصل کی کثرت کی وجہ بنی۔

مثال 2:

  • انگریزی: She is a fertile writer, producing a new novel every year.
  • اردو: وہ ایک بہت زرخیز مصنفہ ہیں، ہر سال ایک نیا ناول لکھتی ہیں۔

یہاں "fertile" مصنفہ کی تخلیقی صلاحیت کی طرف اشارہ کر رہا ہے جو کہ ناولوں کی مسلسل پیداوار کی وجہ بنی ہے۔

مثال 3:

  • انگریزی: He had a very productive day at the office, completing three major projects.
  • اردو: اس نے آفس میں بہت پیداواری دن گزارا، تین اہم منصوبے مکمل کیے۔

یہاں "productive" کام کی مقدار اور اس کے نتیجے کی طرف اشارہ کر رہا ہے۔ یہاں زمین کی زرخیزی یا کسی کی افزائش کی بات نہیں ہے۔

مثال 4:

  • انگریزی: The factory is highly productive, manufacturing thousands of cars each month.
  • اردو: فیکٹری بہت زیادہ پیداواری ہے، ہر مہینے ہزاروں کاریں تیار کرتی ہے۔

یہاں بھی "productive" پیداواریت کی شرح کی طرف اشارہ کر رہا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations