Frighten vs. Scare: کون سا لفظ کب استعمال کریں؟

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی زبان بہت مشکل ہو سکتی ہے، اور الفاظ کے باریک فرق سمجھنا تو اور بھی مشکل ہے۔ آج ہم دو ایسے ہی الفاظ پر بات کریں گے: frighten اور scare۔ دونوں کا مطلب ڈرانا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ Frighten زیادہ شدید خوف کو ظاہر کرتا ہے، جبکہ scare معمولی خوف یا چونک جانے کو ظاہر کرتا ہے۔

مثال کے طور پر:

  • The loud noise frightened the children. (زوردار آواز نے بچوں کو بہت ڈرا دیا۔) یہاں frighten کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ آواز بہت زوردار تھی اور بچوں کو بہت زیادہ خوف ہوا ہوگا۔
  • The spider scared me. (مکڑی نے مجھے ڈرا دیا۔) یہاں scare کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ مکڑی نے معمولی خوف پیدا کیا ہے۔

ایک اور مثال:

  • The horror movie frightened me. (ہارر فلم نے مجھے بہت ڈرا دیا۔)
  • The sudden movement scared me. (اچانک حرکت نے مجھے ڈرا دیا۔)

آپ دیکھ سکتے ہیں کہ frighten زیادہ شدید خوف کو ظاہر کرتا ہے جبکہ scare معمولی خوف کو۔ یاد رکھیں کہ یہ صرف ایک عام اصول ہے اور کچھ جملوں میں ان الفاظ کا استعمال ایک دوسرے کے متبادل کے طور پر بھی ہو سکتا ہے۔ لیکن اگر آپ کو یقین نہیں ہے تو، frighten زیادہ شدید خوف کے لیے اور scare معمولی خوف کے لیے استعمال کریں۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations