Happy vs. Joyful: Understanding the Difference

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی کے دو الفاظ، "Happy" اور "Joyful" کے درمیان فرق سمجھنا کچھ مشکل ہو سکتا ہے۔ دونوں الفاظ خوشی ظاہر کرتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ Happy ایک عام لفظ ہے جو کسی بھی مثبت جذبات کی کیفیت کو ظاہر کرتا ہے۔ جبکہ Joyful زیادہ شدید اور گہری خوشی کو ظاہر کرتا ہے۔

Happy کا مطلب ہے خوش، مطمئن، یا خوش قسمت ہونا۔ یہ ایک عام احساس ہے جو روزمرہ کی زندگی میں آتا ہے۔ مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں: "I am happy today." (میں آج خوش ہوں۔) یہ ایک عام سی خوشی ہے، کسی خاص موقع یا وجہ کی وجہ سے نہیں۔

Joyful زیادہ شدید اور طاقتور خوشی کا اظہار کرتا ہے۔ یہ ایک ایسا احساس ہے جو کسی خاص واقعہ یا لمحے کی وجہ سے ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں: "I felt joyful at my wedding." (میری شادی پر مجھے بہت خوشی ہوئی۔) یہاں، شادی ایک خاص موقع ہے جس کی وجہ سے شدید خوشی کا احساس ہوا۔

آئیے کچھ اور مثالیں دیکھتے ہیں:

  • "She is happy with her new job." (وہ اپنی نئی نوکری سے خوش ہے۔)
  • "The children were joyful when they received their gifts." (جب بچوں کو تحائف ملے تو وہ بہت خوش ہوئے۔)
  • "He felt happy after eating a delicious meal." (ایک لذیذ کھانا کھانے کے بعد وہ خوش محسوس کر رہا تھا۔)
  • "They were joyful to see their family after a long time." (ایک طویل عرصے کے بعد اپنے خاندان کو دیکھ کر وہ بہت خوش ہوئے۔)

اگرچہ دونوں الفاظ کا مطلب خوشی ہے، لیکن ان کے استعمال کا تناظر مختلف ہے۔ Happy عام خوشی کے لیے استعمال ہوتا ہے، جبکہ Joyful زیادہ شدید اور گہری خوشی کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations