Hasty vs. Hurried: کیا فرق ہے؟

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے، انگریزی میں ‘hasty’ اور ‘hurried’ الفاظ کا فرق سمجھنا کچھ مشکل ہو سکتا ہے۔ دونوں الفاظ جلدی کرنے یا تیزی سے کام کرنے کی بات کرتے ہیں، لیکن ان کے معنیوں میں ایک باریک فرق ہے۔ ‘Hasty’ کا مطلب ہے جلدی میں کیا گیا کام جو غلطیوں سے بھرا ہو سکتا ہے۔ یہ کام سوچ سمجھ کر نہیں کیا گیا ہوتا۔ دوسری جانب، ‘hurried’ کا مطلب ہے جلدی میں کیا گیا کام، لیکن اس میں غلطیوں کا خیال کم ہوتا ہے۔ یہ کام جلدی تو کیا جاتا ہے، لیکن ضروری نہیں کہ غلط ہو۔

آئیے چند مثالوں سے سمجھتے ہیں:

  • Hasty:

    • انگریزی: He made a hasty decision and regretted it later.
    • اردو: اس نے جلدی میں فیصلہ کیا اور بعد میں اسے افسوس ہوا۔ (اس فیصلے میں غلطی کا امکان زیادہ ہے۔)
  • Hurried:

    • انگریزی: She had a hurried breakfast before rushing to work.
    • اردو: کام پر جانے کی جلدی میں اس نے جلدی ناشتہ کیا۔ (ناشتہ جلدی کیا گیا، لیکن ضروری نہیں کہ غلط یا ناقص ہو۔)
  • Hasty:

    • انگریزی: His hasty words caused a misunderstanding.
    • اردو: اس کی جلدی میں بولنے کی وجہ سے غلط فہمی پیدا ہوئی۔ (جلدی سے بولنے کی وجہ سے غلط فہمی پیدا ہوئی۔)
  • Hurried:

    • انگریزی: He gave a hurried explanation to the police.
    • اردو: اس نے پولیس کو جلدی میں وضاحت دی۔ (وضاحت شاید مکمل نہ ہو، لیکن اس میں غلطی کا امکان کم ہے۔)

اُمید ہے کہ اب آپ ‘hasty’ اور ‘hurried’ کے فرق کو اچھی طرح سمجھ گئے ہوں گے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations