انگریزی زبان میں "hate" اور "loathe" دونوں الفاظ نفرت کا اظہار کرتے ہیں، لیکن ان کے درمیان ایک اہم فرق ہے۔ "Hate" ایک عام اور روزمرہ استعمال ہونے والا لفظ ہے جو کسی شخص، چیز یا صورتحال کے لیے شدید ناگواری یا نفرت کا اظہار کرتا ہے۔ دوسری جانب، "loathe" زیادہ شدید اور گہری نفرت کا اظہار کرتا ہے، جو کہ اکثر غیر معمولی یا ناپسندیدہ چیزوں کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ ایک زیادہ رسمی اور ادبی لفظ بھی ہے۔ یہ فرق سمجھنے کے لیے مثالیں دیکھتے ہیں۔
مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں: "I hate broccoli." (مجھے بروکولی ناپسند ہے۔) یہ ایک عام سی بات ہے۔ لیکن اگر آپ کہیں: "I loathe the smell of burnt toast." (مجھے جلی ہوئی ٹوسٹ کی بو سے شدید نفرت ہے۔) تو یہ زیادہ شدید اور گہری نفرت ظاہر کر رہا ہے۔ پہلی مثال میں معمولی نا پسندی ہے جبکہ دوسری میں ایک ایسی شدید نفرت کا اظہار کیا گیا ہے جو شاید ایک خاص حد تک بے چینی کا باعث بن سکتی ہے۔
ایک اور مثال: "I hate doing my homework." (مجھے اپنا ہوم ورک کرنے سے نفرت ہے۔) یہ ایک عام شکایت ہے۔ لیکن "I loathe the thought of public speaking." (مجھے عوامی تقریر کے خیال سے شدید نفرت ہے۔) یہ ایک زیادہ گہری اور شدید نا پسندی کا اظہار کرتا ہے جو شاید خوف کی وجہ سے بھی ہو سکتی ہے۔
یاد رکھیں کہ "loathe" عام طور پر "hate" سے زیادہ شدید اور رسمی انداز میں استعمال ہوتا ہے۔ اس لیے اگر آپ کسی شدید نفرت کا اظہار کرنا چاہتے ہیں تو "loathe" زیادہ موزوں لفظ ہوگا۔
Happy learning!