Ideal vs. Perfect: دو لفظوں کا فرق سمجھیں!

انگریزی زبان میں "ideal" اور "perfect" دونوں لفظ "مکمل" یا "آئیڈیل" کے معنی رکھتے ہیں، لیکن ان کے درمیان ایک باریک فرق ضرور ہے۔ "Perfect" کا مطلب ہے کہ کسی چیز میں کوئی کمی نہیں، وہ بالکل مکمل ہے۔ جبکہ "ideal" کسی چیز کی مطلوبہ شکل یا حالت کو بیان کرتا ہے، جو مناسب اور مثالی ہو سکتی ہے، لیکن ضروری نہیں کہ حقیقت میں موجود ہو۔ یعنی "perfect" حقیقت کا بیان ہے جبکہ "ideal" ایک تصور یا خواہش ہو سکتی ہے۔

چلیں چند مثالوں سے سمجھتے ہیں:

مثال 1:

  • انگریزی: This is a perfect cake.
  • اردو: یہ ایک بالکل مکمل کیک ہے۔

اس جملے میں "perfect" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ کیک ہر لحاظ سے بہترین ہے، اس میں کوئی کمی نہیں۔

مثال 2:

  • انگریزی: She is the ideal wife for him.
  • اردو: وہ اس کے لیے ایک مثالی بیوی ہے۔

یہاں "ideal" کا استعمال اس لیے ہوا ہے کیونکہ وہ تمام خصوصیات رکھتی ہے جو اس شخص کے لیے ایک بیوی میں مطلوب ہیں۔ یہ ضروری نہیں کہ وہ ہر لحاظ سے "perfect" ہو۔

مثال 3:

  • انگریزی: The weather was perfect for a picnic.
  • اردو: پکنک کے لیے موسم بالکل بہترین تھا۔

یہاں "perfect" کا استعمال موسم کی مکمل مناسبت کو بیان کرنے کے لیے کیا گیا ہے۔

مثال 4:

  • انگریزی: My ideal job would be working as a doctor.
  • اردو: میری مثالی نوکری ڈاکٹر کا کام ہوگی۔

یہاں "ideal" اس کام کو بیان کر رہا ہے جو بولنے والا چاہتا ہے، یہ ضروری نہیں کہ وہ اس کام میں کامیاب ہو یا اسے یہ کام ملے۔

ان مثالوں سے واضح ہو گیا ہوگا کہ "perfect" کا تعلق حقیقت سے ہے جبکہ "ideal" ایک تصور یا آرزو سے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations