Idle vs. Inactive: انگلش میں دو الجھن والے الفاظ کا فرق

انگلش کے دو الفاظ، "idle" اور "inactive"، اکثر ایک جیسے لگتے ہیں، لیکن ان کے معنیوں میں باریک فرق ہے۔ "Idle" کا مطلب ہے کسی کام میں مصروف نہ ہونا، وقت ضائع کرنا یا بے مقصد ہونا۔ جبکہ "inactive" کا مطلب ہے کسی خاص کام یا سرگرمی میں حصہ نہ لینا، چاہے وہ کام کرنے کی صلاحیت موجود ہو یا نہ ہو۔ یعنی "inactive" کا تعلق کسی خاص سرگرمی سے ہوتا ہے، جبکہ "idle" کا تعلق عام طور پر کام نہ کرنے سے ہوتا ہے۔

مثال کے طور پر، اگر کوئی شخص آرام کر رہا ہے اور کچھ نہیں کر رہا تو اسے "idle" کہا جا سکتا ہے۔ لیکن اگر کوئی شخص کسی کلب کا ممبر ہے لیکن سرگرمیوں میں حصہ نہیں لیتا تو اسے "inactive" کہا جائے گا۔

مثال 1:

  • انگریزی: He spent the afternoon idly watching television.
  • اردو: اس نے دوپہر ٹیلی ویژن دیکھتے ہوئے بے مقصد گزاری۔

یہاں "idly" کا مطلب ہے کہ وہ بغیر کسی مقصد کے ٹیلی ویژن دیکھ رہا تھا۔

مثال 2:

  • انگریزی: My gym membership is inactive because I haven't been going for months.
  • اردو: میری جم کی ممبرشپ غیر فعال ہے کیونکہ میں مہینوں سے نہیں جا رہا۔

یہاں "inactive" کا مطلب ہے کہ ممبرشپ سرگرم نہیں ہے کیونکہ وہ جم نہیں جا رہا ہے۔

مثال 3:

  • انگریزی: The factory’s machinery lay idle during the strike.
  • اردو: ہڑتال کے دوران فیکٹری کی مشینری بے کار پڑی رہی۔

یہاں "idle" کا مطلب ہے کہ مشینری استعمال نہیں ہو رہی تھی۔

مثال 4:

  • انگریزی: His social media account has been inactive for years.
  • اردو: اس کا سوشل میڈیا اکاؤنٹ سالوں سے غیر فعال ہے۔

یہاں "inactive" کا مطلب ہے کہ اکاؤنٹ استعمال نہیں ہو رہا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations