Interrupt vs. Disrupt: دو الفاظ جن میں ہے فرق بہت!

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی کا یہ ایک مشکل مسئلہ ہو سکتا ہے کہ "Interrupt" اور "Disrupt" میں فرق کیا ہے۔ دونوں الفاظ کسی چیز کو روکنے یا خراب کرنے سے متعلق ہیں، لیکن ان کا استعمال مختلف ہے۔ "Interrupt" کا مطلب ہے کسی کام یا گفتگو کو ایک مختصر وقت کے لیے روکنا، جبکہ "Disrupt" کا مطلب ہے کسی نظام یا عمل کو بہت زیادہ اور اکثر طویل مدتی طور پر متاثر کرنا۔

چلیے چند مثالوں سے سمجھتے ہیں۔

  • Interrupt: انگریزی: He interrupted the meeting to answer his phone. اردو: اس نے اپنا فون اٹھانے کے لیے میٹنگ کو مختصر طور پر روکا۔ انگریزی: Don't interrupt me while I'm speaking. اردو: جب میں بات کر رہا ہوں تو مجھے بیچ میں مت روکو۔

  • Disrupt: انگریزی: The strike disrupted the city's transportation system. اردو: ہڑتال نے شہر کے نقل و حمل کے نظام کو درہم برہم کر دیا۔ انگریزی: The pandemic disrupted the global economy. اردو: عالمی وبا نے عالمی معیشت کو بری طرح متاثر کیا۔

دیکھیں کہ "interrupt" معمولی اور مختصر رکاوٹ کی بات کرتا ہے، جبکہ "disrupt" زیادہ سنگین اور طویل مدتی اثر کا ذکر کرتا ہے۔ "Interrupt" کا استعمال عام طور پر گفتگو یا کسی کام میں ہوتا ہے، جبکہ "disrupt" کا استعمال اکثر نظاموں، عملوں یا منصوبوں کے حوالے سے ہوتا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations