انگریزی زبان میں "joke" اور "jest" دونوں ہی "مزاح" یا "مذاق" کے معنی رکھتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Joke" عام طور پر کسی ایسے لطیفے یا مزاحیہ واقعے کو کہتے ہیں جس کا مقصد لوگوں کو ہنسانا ہو۔ یہ ہلکا پھلکا اور غیر رسمی ہوتا ہے۔ دوسری جانب، "jest" زیادہ رسمی اور ادبی لفظ ہے، اور اس کا استعمال کسی ایسے مذاق یا طنز کے لیے کیا جاتا ہے جو کچھ زیادہ سوچ سمجھ کر یا طنزیہ انداز میں کہا جائے۔ بعض اوقات، "jest" کا مطلب مذاق کرنے کا عمل بھی ہو سکتا ہے۔
مثال کے طور پر:
Joke: He told a funny joke about a dog. (اس نے کتے کے بارے میں ایک مزاحیہ لطیفہ کہا۔) یہاں "joke" ایک عام سا لطیفہ ہے جسے کسی بھی موقع پر کہا جا سکتا ہے۔
Joke: That's a good one! (یہ بہت اچھا لطیفہ ہے!) یہاں بھی "joke" ایک عام مزاحیہ بات کی نشاندہی کر رہا ہے۔
Jest: He jested about the seriousness of the situation. (اس نے صورتحال کی سنگینی کے بارے میں مذاق کیا۔) یہاں "jest" کچھ زیادہ سوچ سمجھ کر کیے گئے مذاق کی طرف اشارہ کر رہا ہے۔ اس میں طنز کا عنصر بھی شامل ہو سکتا ہے۔
Jest: His jest fell flat. (اس کا مذاق ناکام رہا۔) یہاں "jest" مذاق کرنے کے عمل کو ظاہر کر رہا ہے۔
ان دونوں الفاظ کے درمیان فرق کو سمجھنے کے لیے، آپ کو ان کے استعمال کے تناظر کو دیکھنا ہوگا۔ "Joke" عام استعمال میں آتا ہے جبکہ "jest" زیادہ ادبی اور رسمی انداز میں استعمال ہوتا ہے۔
Happy learning!