"Mention" اور "refer" دونوں انگریزی کے الفاظ ایسے ہیں جو اکثر ایک دوسرے کے ساتھ الجھ جاتے ہیں۔ لیکن ان میں فرق ہے، اور یہ فرق سمجھنا ضروری ہے تاکہ آپ درست انگریزی بول اور لکھ سکیں۔ "Mention" کا مطلب ہے کسی چیز کا مختصر سا ذکر کرنا، بغیر اس پر تفصیل سے بات کیے۔ دوسری جانب، "refer" کا مطلب ہے کسی چیز کی جانب اشارہ کرنا، یا اسے کسی دوسرے متن، بات چیت، یا چیز سے جوڑنا۔ یعنی "refer" زیادہ مخصوص اور معمولی طور پر زیادہ وضاحت کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔
آئیے کچھ مثالوں سے فرق کو واضح کرتے ہیں:
Mention: "He mentioned his trip to London." (اس نے لندن کے اپنے سفر کا ذکر کیا۔) یہاں صرف مختصر سا ذکر کیا گیا ہے، شاید کہانی کے ایک حصے کے طور پر۔
Refer: "The report refers to earlier studies on the subject." (رپورٹ اس موضوع پر پہلی کی گئی تحقیقات کا حوالہ دیتی ہے۔) یہاں رپورٹ براہ راست پہلی تحقیقات سے جڑی ہوئی ہے۔
Mention: "She mentioned that she was feeling unwell." (اس نے کہا کہ وہ تھوڑی سی بیمار محسوس کر رہی ہے۔) ایک مختصر جملہ، بغیر زیادہ تفصیل کے۔
Refer: "The teacher referred the student to the principal." (استاد نے طالب علم کو پرنسپل کے پاس بھیجا۔) یہاں ایک شخص کسی اور شخص یا ادارے سے مربوط ہو رہا ہے۔
ایک اور مثال:
Mention: "Did you mention the meeting to him?" (کیا آپ نے اسے میٹنگ کا ذکر کیا تھا؟) بس بتانے کی بات ہے۔
Refer: "Please refer to page 10 for further details." (مزید تفصیلات کے لیے براہ کرم صفحہ 10 ملاحظہ کریں۔) یہاں مخصوص جگہ، یعنی صفحہ 10، کی طرف اشارہ کیا جا رہا ہے۔
ان مثالوں سے آپ کو "mention" اور "refer" کے درمیان فرق واضح ہو گیا ہوگا۔ یاد رکھیں، "mention" عام طور پر مختصر ذکر کے لیے استعمال ہوتا ہے جبکہ "refer" کسی چیز یا شخص کو کسی اور سے جوڑنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
Happy learning!