Move vs. Shift: English Words Explained for Teenagers

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی کے دو الفاظ، "move" اور "shift" کے درمیان فرق سمجھنا ضروری ہے۔ دونوں الفاظ حرکت کی طرف اشارہ کرتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Move" کا مطلب ہے کسی جگہ سے دوسری جگہ جانا، چاہے وہ قریب ہو یا دور۔ جبکہ، "shift" کا مطلب زیادہ تر کسی چیز کی معمولی سی تبدیلی یا پوزیشن میں تبدیلی ہے۔ یہ ایک مختصر، معمولی حرکت ہوتی ہے۔

مثال کے طور پر:

  • Move: We moved to a new house. (ہم ایک نئے گھر میں منتقل ہو گئے۔)
  • Move: Please move your car. (براہ کرم اپنی گاڑی ہٹا دیں۔)
  • Shift: He shifted the box to the corner. (اس نے باکس کو کونے میں منتقل کر دیا۔)
  • Shift: The wind shifted direction. (ہوا کی سمت تبدیل ہو گئی۔)

جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، "move" وسیع تر معنی رکھتا ہے اور زیادہ نمایاں تبدیلی کو ظاہر کرتا ہے۔ "Shift" ایک چھوٹی اور باریک تبدیلی کو ظاہر کرتا ہے۔ کچھ صورتوں میں، دونوں الفاظ ایک دوسرے کی جگہ استعمال ہو سکتے ہیں، لیکن ان کے معنی میں فرق کو سمجھنا ضروری ہے۔

آئیے مزید مثالیں دیکھتے ہیں:

  • Move: The company moved its headquarters to Dubai. (کمپنی نے اپنا ہیڈ کوارٹر دبئی منتقل کر دیا۔)
  • Shift: I shifted my weight to my other foot. (میں نے اپنا وزن اپنے دوسرے پاؤں پر منتقل کر دیا۔)

یہ دونوں الفاظ انگریزی زبان میں بہت عام ہیں، اور ان کو درست طریقے سے استعمال کرنا ضروری ہے۔ یاد رکھیں کہ "move" ایک بڑی حرکت کو ظاہر کرتا ہے جبکہ "shift" ایک چھوٹی حرکت کو ظاہر کرتا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations