اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی کے دو الفاظ، "opinion" اور "belief"، کے درمیان فرق سمجھنا ضروری ہے۔ دونوں الفاظ خیال یا سوچ کو ظاہر کرتے ہیں، لیکن ان کے معنیوں میں ایک واضح فرق ہے۔ Opinion ایک ایسا خیال ہے جو کسی خاص موضوع کے بارے میں آپ کے ذہن میں آتا ہے، جسے آپ نے کسی دلیل یا تجربے کی بنیاد پر قائم کیا ہے۔ یہ تبدیل ہو سکتا ہے اگر آپ کو مزید معلومات ملیں۔ Belief ایک ایسا عقیدہ ہے جو آپ مضبوطی سے قبول کرتے ہیں، چاہے اس کی کوئی منطقی دلیل ہو یا نہ ہو۔ یہ آپ کے جذبات، ثقافت یا کسی مذہبی عقیدے سے متاثر ہو سکتا ہے اور عام طور پر تبدیل ہونا مشکل ہوتا ہے۔
مثال کے طور پر، اگر آپ کہتے ہیں، "My opinion is that the new movie is boring." (میری رائے ہے کہ نئی فلم بورنگ ہے) تو آپ ایک ایسا خیال ظاہر کر رہے ہیں جو آپ نے فلم دیکھنے کے بعد بنایا ہے۔ آپ کا یہ خیال کسی اور کے مختلف تجربے سے تبدیل ہو سکتا ہے۔ لیکن اگر آپ کہتے ہیں، "I believe in the power of prayer." (میں دعا کی طاقت پر یقین رکھتا ہوں) تو آپ کسی ایسی چیز پر یقین کا اظہار کر رہے ہیں جو آپ کے لیے بہت اہم ہے اور جسے آپ کے تجربے یا کسی اور کے خیالات سے آسانی سے تبدیل نہیں کیا جا سکتا۔
ایک اور مثال: "It is my opinion that we should leave early." (میری رائے ہے کہ ہمیں جلدی چلے جانا چاہیے۔) یہ ایک رائے ہے جو حالات کے مطابق بدل سکتی ہے۔ دوسری طرف، "I believe that honesty is the best policy." (میرا یقین ہے کہ ایمانداری بہترین پالیسی ہے۔) یہ ایک ایسا عقیدہ ہے جو ایک اخلاقی اصول پر مبنی ہے اور اسے آسانی سے تبدیل نہیں کیا جا سکتا۔
Happy learning!