Pleasant vs Agreeable: ایک آسان وضاحت

زیادہ تر لوگ انگریزی کے الفاظ Pleasant اور Agreeable کو ایک جیسے سمجھتے ہیں، لیکن ان میں فرق ہے۔

Pleasant کا مطلب ہے 'خوشگوار' یا 'دلچسپ'۔ یہ کسی چیز یا کسی شخص کی ظاہری خوبصورتی یا اس کے تجربے کی بات کرتا ہے۔ مثال کے طور پر:

  • "It was a pleasant day." (یہ ایک خوشگوار دن تھا۔)
  • "She has a pleasant personality." (اس کی شخصیت خوشگوار ہے۔)

Agreeable کا مطلب ہے 'قبول شدنی' یا 'متفق'۔ یہ کسی چیز یا کسی شخص کی قبولیت یا اس کے ساتھ اتفاق رائے کی بات کرتا ہے۔ مثال کے طور پر:

  • "The solution was agreeable to everyone." (یہ حل ہر کسی کے لیے قابل قبول تھا۔)
  • "He's a very agreeable person." (وہ بہت ملنسار شخص ہے۔)

دونوں الفاظ مثبت ہیں، لیکن Pleasant کسی چیز کی خوشگوار کیفیت کی طرف اشارہ کرتا ہے، جبکہ Agreeable کسی چیز یا شخص کی قبولیت یا اس کے ساتھ اتفاق رائے کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ Pleasant کا استعمال زیادہ عام ہے۔

آئیے کچھ اور مثالیں دیکھتے ہیں:

  • "The weather was pleasant, so we decided to go for a walk." (موسم خوشگوار تھا، اس لیے ہم نے چہل قدمی کرنے کا فیصلہ کیا۔)
  • "I found her proposal quite agreeable." (مجھے اس کا تجویز کافی قابل قبول لگا۔)
  • "The hotel had a pleasant atmosphere." (ہوٹل کا ماحول خوشگوار تھا۔)
  • "He was agreeable to changing the plans." (وہ منصوبے تبدیل کرنے کے لیے تیار تھا۔)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations