Preserve vs. Conserve: انگریزی الفاظ کا فرق سمجھیں

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی کے دو الفاظ، "preserve" اور "conserve" کا فرق سمجھنا ضروری ہے۔ دونوں کا مطلب کچھ قدر کو بچانا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔

"Preserve" کا مطلب ہے کسی چیز کو اس کی اصل حالت میں برقرار رکھنا، اسے خراب ہونے یا تبدیل ہونے سے بچانا۔ یہ اکثر کسی چیز کی قدر، خوبصورتی، یا تاریخی اہمیت کو بچانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر:

  • English: We need to preserve our cultural heritage.

  • Urdu: ہمیں اپنی ثقافتی ورثہ کو محفوظ رکھنے کی ضرورت ہے۔

  • English: The museum works hard to preserve ancient artifacts.

  • Urdu: میوزیم قدیم اشیاء کو محفوظ رکھنے کے لیے سخت محنت کرتا ہے۔

دوسری جانب، "conserve" کا مطلب ہے کسی چیز کو محتاط طریقے سے استعمال کرنا، اسے ضائع ہونے سے بچانا۔ یہ اکثر وسائل، توانائی، یا پیسے کو بچانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر:

  • English: We should conserve water to save our planet.

  • Urdu: ہمیں اپنی زمین کو بچانے کے لیے پانی کو بچانا چاہیے۔

  • English: Turning off the lights conserves energy.

  • Urdu: بتیاں بند کرنا توانائی کو بچاتا ہے۔

آئیے مختصراً فرق کو سمجھتے ہیں: "Preserve" کا مطلب ہے کسی چیز کو اس کی حالت میں رکھنا، جبکہ "conserve" کا مطلب ہے اسے محتاط طریقے سے استعمال کرنا۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations