Principal vs. Chief: انگریزی الفاظ کا فرق سمجھیں

"Principal" اور "Chief" دونوں انگریزی الفاظ اہمیت اور سربراہی کا اظہار کرتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Principal" عام طور پر کسی ادارے کا سب سے اہم یا اعلیٰ افسر ہوتا ہے، جیسے کہ اسکول کا پرنسپل۔ دوسری جانب، "Chief" کسی گروہ، تنظیم یا شعبے کا سربراہ ہوتا ہے، جس میں اہمیت کا درجہ "principal" سے کم یا زیادہ ہو سکتا ہے۔ یعنی، "principal" کا استعمال زیادہ تر تعلیمی اداروں اور کچھ خاص شعبوں میں محدود ہے جبکہ "chief" کا دائرہ کار وسیع ہے۔

مثال کے طور پر، اسکول کا پرنسپل "principal" کہلاتا ہے:

  • English: The principal announced the school's new rules.
  • Urdu: پرنسپل نے اسکول کے نئے قوانین کا اعلان کیا۔

اس کے برعکس، کسی کمپنی کا سربراہ "chief executive officer" یا "chief financial officer" وغیرہ کہلاتا ہے:

  • English: The chief executive officer presented the company's annual report.
  • Urdu: چیف ایگزیکٹو آفیسر نے کمپنی کی سالانہ رپورٹ پیش کی۔

ایک اور مثال:

  • English: He is the chief engineer of the project.
  • Urdu: وہ اس منصوبے کے چیف انجینئر ہیں۔

یہاں پر "chief" کا مطلب ہے کہ وہ انجینئرنگ ٹیم کا سربراہ ہے۔ اگرچہ وہ اہمیت رکھتا ہے، لیکن اسے "principal engineer" نہیں کہا جا سکتا۔

ایک اور فرق یہ ہے کہ "principal" کا مطلب "اصل" یا "بنیادی" بھی ہو سکتا ہے، جبکہ "chief" کا یہ مطلب نہیں ہوتا:

  • English: The principal reason for his failure was laziness.
  • Urdu: اس کی ناکامی کی اصل وجہ آوارگی تھی۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations