اردو بولنے والے بہت سے نوجوانوں کو انگریزی کے الفاظ "real" اور "actual" سمجھنے میں مشکل پیش آتی ہے۔ دونوں کا مطلب ایک ہی لگتا ہے، یعنی حقیقی یا اصل، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Real" کا مطلب ہے کہ کوئی چیز حقیقی ہے، وہ وجود رکھتی ہے اور وہ جھوٹی یا بناوٹی نہیں ہے۔ جبکہ، "actual" کا مطلب ہے کہ کوئی چیز دراصل وہی ہے جو کہی گئی یا سوچی گئی تھی۔ اسے حقیقی صورتحال یا حقیقی حقیقت کے طور پر بھی استعمال کیا جا سکتا ہے۔
آئیے کچھ مثالوں سے فرق کو واضح کرتے ہیں:
پہلی جملے میں، ہم یہ جاننے کی کوشش کر رہے ہیں کہ آیا ہیرا حقیقی ہے یا نہیں۔ دوسرے جملے میں، ہم یہ واضح کر رہے ہیں کہ یہ ہیرا اصل ہیرا ہے، جعلی نہیں۔
پہلے جملے میں، ہم بنیادی مسئلے کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ دوسرے جملے میں، ہم غائب ہونے کی حقیقی وجہ بیان کر رہے ہیں۔
پہلے جملے میں، ہم کسی کی شخصیت کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ دوسرے جملے میں، ہم کسی حقیقت کی نشاندہی کر رہے ہیں۔
اس طرح، آپ دیکھ سکتے ہیں کہ دونوں الفاظ کے استعمال میں فرق ہے۔ "Real" زیادہ عام طور پر استعمال ہوتا ہے اور حقیقی ہستی یا کیفیت کو ظاہر کرتا ہے، جبکہ "actual" کسی مخصوص حقیقت یا صورتحال کے بارے میں بات کرتا ہے۔
Happy learning!