انگریزی زبان میں "report" اور "account" دونوں الفاظ کسی واقعے یا بات کی وضاحت کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Report" عام طور پر کسی واقعے کی مختصر اور رسمی بیان کو کہتے ہیں، جس میں اکثر کسی مخصوص مقصد کے لیے معلومات فراہم کی جاتی ہیں۔ دوسری جانب، "account" کسی واقعے کی تفصیلی اور جامع بیان کو کہتا ہے، جس میں پس منظر کی معلومات، تجزیہ اور رائے بھی شامل ہو سکتی ہے۔ یہ اکثر ذاتی تجربے یا کسی مخصوص نکتہ نظر سے بیان کیا جاتا ہے۔
مثال کے طور پر، ایک پولیس رپورٹ ایک "report" ہوگی، جو واقعے کا مختصر اور حقیقت پر مبنی بیان ہوگا۔ دوسری جانب، کسی شاعر نے کسی جنگ کی تفصیل بیان کی تو وہ ایک "account" ہوگا، جس میں شاعر کے اپنے جذبات اور رائے بھی شامل ہوں گے۔
مثالیں:
Report: The police report stated that the accident occurred at 10 pm. (پولیس رپورٹ میں بتایا گیا ہے کہ حادثہ رات 10 بجے پیش آیا۔)
Account: He gave a detailed account of his adventurous trip to the Himalayas. (اس نے ہمالیہ کے اپنے دلچسپ سفر کا تفصیلی بیان دیا۔)
Report: The scientist submitted a report on the results of the experiment. (سائنسدان نے تجربے کے نتائج کی رپورٹ پیش کی۔)
Account: Her account of the incident differed from the witness's. (واقعے کے بارے میں اس کا بیان گواہ کے بیان سے مختلف تھا۔)
Report: The financial report showed a significant increase in profit. (مالی رپورٹ نے منافع میں نمایاں اضافہ دکھایا۔)
Account: He gave a personal account of his struggles and triumphs. (اس نے اپنی جدوجہد اور کامیابیوں کا ذاتی بیان دیا۔)
Happy learning!