انگریزی زبان میں "reserve" اور "book" دونوں الفاظ کا مطلب ایک جیسا لگتا ہے، یعنی کسی چیز کو پہلے سے حاصل کرلینا یا محفوظ کرلینا۔ لیکن ان دونوں الفاظ کے درمیان ایک خاص فرق ہے۔ "Book" کا مطلب عام طور پر کسی چیز کو پہلے سے حاصل کرنا ہے، جیسے ہوٹل کا کمرہ، ٹکٹ وغیرہ۔ جبکہ "reserve" کا مطلب کسی چیز کو مخصوص وقت کے لیے محفوظ کرنا ہے، خاص طور پر کسی محدود مقدار کی چیز کے لیے جیسے میز، نشست یا کمرہ۔ اس میں عام طور پر ایک انتظار کی مدت یا کسی قسم کا تصدیق کا عمل شامل ہوتا ہے۔
مثال کے طور پر، آپ ایک ریستوران میں میز "book" کر سکتے ہیں:
لیکن اگر آپ کسی ایسی چیز کو محفوظ کر رہے ہیں جس کی مقدار محدود ہو اور آپ کو اس کی تصدیق کی ضرورت ہو، تو آپ "reserve" کا استعمال کریں گے:
ایک اور مثال:
یہاں "reserved" کا استعمال اس لیے کیا گیا ہے کیونکہ ہوٹل کے کمروں کی تعداد محدود ہوتی ہے اور ریزرویشن کی تصدیق کی ضرورت ہوتی ہے۔ اگر آپ صرف ایک کمرہ چاہتے ہیں اور اس کی تصدیق کی ضرورت نہیں ہے تو آپ "book" بھی استعمال کر سکتے ہیں۔
ایک اور اہم فرق یہ ہے کہ "reserve" اکثر کسی خاص چیز کے لیے استعمال ہوتا ہے جو بعد میں استعمال ہوگا، جبکہ "book" زیادہ عام طور پر کسی چیز کو حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
English: I reserved a copy of the book for myself.
Urdu: میں نے اپنی لیے کتاب کی ایک کاپی ریزرو کروائی۔
English: She booked a ticket for the concert.
Urdu: اس نے کنسرٹ کا ٹکٹ بک کروایا۔
Happy learning!