Search vs. Seek: دو لفظوں کا فرق سمجھیں!

انگریزی زبان میں "search" اور "seek" دونوں لفظوں کا مطلب تلاش کرنا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Search" عام طور پر کسی چیز کو تلاش کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے جو کہ آپ کو نظر نہیں آ رہی، جیسے کہ ایک گمشدہ چیز یا کسی خاص معلومات۔ دوسری جانب، "seek" زیادہ رسمی اور مقصدی تلاش کے لیے استعمال ہوتا ہے، جیسے کہ کسی مقصد کی تلاش یا کسی خاص کیفیت یا تجربے کی جستجو۔ یہ لفظ کسی چیز کو حاصل کرنے کی خواہش اور کوشش کا اظہار کرتا ہے۔

آئیے کچھ مثالوں سے اس فرق کو مزید واضح کرتے ہیں:

  • Search: "I searched my room for my keys." (میں نے اپنا کمرہ اپنی چابیوں کی تلاش میں چھانا۔) یہاں "search" کا استعمال ایک مخصوص چیز، چابیوں کو تلاش کرنے کے لیے کیا گیا ہے۔

  • Search: "She searched the internet for information about the history of Pakistan." (اس نے پاکستان کی تاریخ کے بارے میں معلومات کے لیے انٹرنیٹ پر تلاش کیا۔) یہاں "search" کا استمال معلومات تلاش کرنے کے لیے ہوا ہے۔

  • Seek: "He sought advice from his teacher." (اس نے اپنے استاد سے مشورہ طلب کیا۔) یہاں "seek" کا استعمال کسی خاص چیز (مشورہ) کی تلاش کرنے کے لیے کیا گیا ہے جو کہ ایک مقصد ہے۔

  • Seek: "They sought refuge from the storm." (انہوں نے طوفان سے پناہ لی۔) یہاں "seek" کسی کیفیت (پناہ) کی جستجو کو ظاہر کرتا ہے۔

  • Seek: "She seeks happiness in her life." (وہ اپنی زندگی میں خوشی کی تلاش میں ہے۔) یہاں "seek" ایک جذباتی کیفیت (خوشحالی) کی جستجو کو ظاہر کرتا ہے۔

جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، "search" کا استعمال عام طور پر جسمانی یا معلومات کی تلاش کے لیے ہوتا ہے، جبکہ "seek" کا استعمال زیادہ مقصدی، جذباتی یا فلسفیانہ تلاش کے لیے ہوتا ہے۔ یہ دونوں لفظ ایک دوسرے سے مختلف کنوٹیشن رکھتے ہیں۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations