Shock vs. Surprise: دو لفظوں کا فرق سمجھیں!

انگریزی زبان میں "shock" اور "surprise" دونوں لفظ ایسے واقعات یا حالات کو بیان کرتے ہیں جو آپ کی توقعات سے مختلف ہوتے ہیں، لیکن ان میں ایک اہم فرق ہے۔ "Surprise" ایک ایسا غیر متوقع واقعہ ہے جو خوشگوار یا ناخوشگوار دونوں ہو سکتا ہے، جبکہ "shock" ایک ایسا واقعہ ہے جو ناگہانی اور شدید جذباتی اثر ڈالتا ہے۔ یہ عام طور پر ایک منفی اور تشویش کا باعث واقعہ ہوتا ہے۔ یعنی "surprise" حیرت کا اظہار کرتا ہے جبکہ "shock" دھچکے یا صدمے کا۔

آئیے کچھ مثالیں دیکھتے ہیں:

  • Surprise: "I was surprised to see him at the party." (مجھے پارٹی میں اسے دیکھ کر حیرت ہوئی۔) یہاں حیرت تو ہوئی لیکن کوئی شدید جذباتی اثر نہیں ہے۔

  • Surprise: "She gave me a surprise birthday party." (اس نے مجھے ایک سرپرائز برتھ ڈے پارٹی دی۔) یہ ایک خوشگوار حیرت ہے۔

  • Shock: "I was shocked to hear about the accident." (مجھے حادثے کے بارے میں سن کر سخت صدمہ ہوا۔) یہاں واقعہ شدید جذباتی اثر ڈالتا ہے۔

  • Shock: "The news of his death was a terrible shock." (اس کی موت کی خبر ایک خوفناک صدمہ تھی۔) یہاں ایک منفی اور تشویش کا باعث واقعہ ہے۔

ایک اور مثال:

  • Surprise: "The magician’s trick was a big surprise." (جادوگر کا جادو ایک بڑا سرپرائز تھا۔)

  • Shock: "The sudden loud noise gave me a shock." (اچانک بلند آواز نے مجھے جھٹکا دیا۔)

یہاں دونوں لفظوں کے استعمال میں فرق واضح ہے۔ "Surprise" میں حیرت کا پہلو زیادہ نمایاں ہے جبکہ "shock" میں شدید جذباتی اثر اور منفی جذبات کا۔ ان لفظوں کے صحیح استعمال سے آپ اپنی انگریزی میں بہتری لاسکتے ہیں۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations