Test vs. Trial: دو انگریزی الفاظ کا فرق سمجھیں

انگریزی زبان میں "test" اور "trial" دو ایسے الفاظ ہیں جو اکثر الجھن کا باعث بنتے ہیں۔ اگرچہ دونوں کا مطلب کسی چیز کی جانچ یا آزمائش کرنا ہے، لیکن ان کے استعمال میں فرق ہے۔ "Test" عام طور پر کسی چیز کی صلاحیت، علم یا کارکردگی کا اندازہ لگانے کے لیے استعمال ہوتا ہے، جبکہ "trial" کسی چیز کی تاثیر، استحکام یا کسی عمل کی کامیابی کا تجربہ کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یعنی "test" زیادہ تر علمی یا عملی مہارت کی جانچ پڑتال کے لیے ہے، جبکہ "trial" کسی نئی چیز یا عمل کے تجربے یا آزمائش کے لیے۔

آئیے چند مثالوں سے فرق کو مزید واضح کرتے ہیں۔

مثال 1:

  • انگریزی: The teacher gave us a test on grammar.
  • اردو: استاد نے ہمیں گرامر پر ایک ٹیسٹ دیا۔

اس مثال میں "test" کا استعمال طلباء کے گرامر کے علم کی جانچ پڑتال کے لیے کیا گیا ہے۔

مثال 2:

  • انگریزی: The company is conducting trials of a new drug.
  • اردو: کمپنی ایک نئی دوا کی آزمائش کر رہی ہے۔

یہاں "trial" نئی دوا کی تاثیر اور کامیابی کا اندازہ لگانے کے لیے استعمال ہوا ہے۔

مثال 3:

  • انگریزی: He had a trial run of his new software.
  • اردو: اس نے اپنے نئے سافٹ ویئر کا ٹرائل رن کیا۔

اس مثال میں "trial" نئے سافٹ ویئر کی کارکردگی کا تجربہ کرنے کے لیے استعمال ہوا ہے۔

مثال 4:

  • انگریزی: I took a driving test.
  • اردو: میں نے ڈرائیونگ کا ٹیسٹ دیا۔

یہاں "test" ڈرائیونگ کی مہارت جانچنے کے لیے استعمال ہوا ہے۔

مثال 5:

  • انگریزی: The jury found him guilty after a long trial.
  • اردو: لمبی سماعت کے بعد جوری نے اسے مجرم قرار دیا۔

اس مثال میں "trial" قانونی عمل کو ظاہر کر رہا ہے۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations