انگریزی زبان میں "Truth" اور "Reality" دو ایسے الفاظ ہیں جو اکثر الجھن کا سبب بنتے ہیں۔ اگرچہ دونوں کا تعلق حقائق سے ہے، لیکن ان کے درمیان واضح فرق موجود ہے۔ "Truth" کا مطلب ایک خاص بیان یا عقیدے کی صداقت ہے، جبکہ "Reality" کسی چیز کی حقیقی صورتحال یا وجود کو ظاہر کرتا ہے۔ یعنی "Truth" ایک مخصوص بیان کی سچائی ہے، جبکہ "Reality" وسیع تر تصور ہے جو کسی بھی چیز کے حقیقی وجود کو بیان کرتا ہے۔
مثال کے طور پر، اگر کوئی کہے کہ "The Earth is round." (زمین گول ہے) تو یہ ایک "truth" ہے۔ یہ ایک سائنسی طور پر ثابت شدہ حقیقت ہے۔ لیکن "Reality" کا دائرہ اس سے کہیں زیادہ وسیع ہے۔ "Reality" میں زمین کی گولائی کے علاوہ اس کی جغرافیائی خصوصیات، آب و ہوا، اور اس پر موجود زندگی سب شامل ہیں۔ یہاں تک کہ انسانوں کے اپنے خیالات اور احساسات بھی "reality" کا حصہ ہیں۔
دوسری مثال کے طور پر غور کریں: "He told me the truth about his failure." (اس نے مجھے اپنی ناکامی کے بارے میں سچ بتایا۔) یہاں "truth" اس کی ناکامی کے بارے میں سچائی کو ظاہر کر رہا ہے۔ لیکن اس ناکامی کا مجموعی اثر، اس کے جذبات اور اس کے مستقبل پر اس کا اثر "reality" کا حصہ ہے۔ یہاں "reality" ایک وسیع تر تناظر پیش کر رہا ہے۔
ایک اور مثال: "The reality is that we need to work harder." (حقیقت یہ ہے کہ ہمیں زیادہ محنت کرنے کی ضرورت ہے۔) یہاں "reality" ایک حقیقت کی نشاندہی کر رہا ہے جو کہ شاید کچھ لوگوں کے لئے خوش آئند نہ ہو۔ لیکن "truth" ایک بیانِ حقیقت ہوگا، جیسے "We are not working hard enough." (ہم کافی محنت نہیں کر رہے ہیں۔)
یہاں فرق واضح ہوتا ہے کہ "truth" ایک مخصوص بیان کی صداقت ہے، جبکہ "reality" ایک وسیع تر تصور ہے جو کسی چیز کی حقیقی حالت یا وجود کا احاطہ کرتا ہے۔
Happy learning!