Allow vs Permit: Farqi nima?

Ingliz tilida "allow" va "permit" so'zlari ko'pincha bir-birining o'rnida ishlatiladi, lekin ular orasida nozik farqlar bor. Umuman olganda, "allow" so'zi biroz norasmiyroq va oddiyroq, "permit" esa rasmiyroq va rasmiy holatlarda ishlatiladi. "Allow" odatda shaxsiy ruxsat berishni bildiradi, "permit" esa qonun yoki qoida asosida ruxsat berishni anglatadi.

Masalan:

  • My parents allow me to watch TV until 10 pm. (Ota-onam meni soat 10 gacha televizor ko'rishga ruxsat berishadi.)
  • The school permits students to wear casual clothes on Fridays. (Maktab o'quvchilarga juma kunlari kundalik kiyim kiyishga ruxsat beradi.)

Yuqoridagi misollarda ko'rib turganingizdek, birinchi gapda ota-onalarning shaxsiy ruxsati, ikkinchi gapda esa maktab qoidasi asosida berilgan ruxsat haqida gap ketyapti. Ba'zan ikkala so'z ham bir xil ma'noda ishlatilishi mumkin, lekin rasmiy hujjatlarda "permit" so'zini ishlatish ma'qulroq.

Yana bir nechta misollar:

  • I allow you to use my car. (Sizga mashinamni ishlatishga ruxsat beraman.)
  • The rules permit smoking only in designated areas. (Qoidalar faqat belgilangan joylarda chekishga ruxsat beradi.)
  • The doctor allowed him to go home. (Doktor unga uyiga ketishga ruxsat berdi.)
  • This ticket permits entry to the museum. (Bu chipta muzeyga kirishga ruxsat beradi.)

Umid qilamizki, bu tushuntirish sizga "allow" va "permit" so'zlarini farqlashga yordam beradi. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations