Attract vs Allure: Inglizcha so'zlar farqi

Ko'pchiligimiz uchun «attract» va «allure» so'zlari bir-biriga o'xshash tuyulishi mumkin, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. «Attract» odatda biror narsa yoki kimnidir o'ziga jalb qilishni, diqqatni jalb qilishni anglatadi. Bu jarayon ko'pincha jismoniy yoki funktsional jihatdan sodir bo'ladi. Masalan, magnit metallni tortadi (A magnet attracts metal). Magnit metallni tortadi. «Allure», esa, yanada jozibador va sirliroq ta'sirni bildiradi. Bu so'z ko'proq hissiy va jozibali kuch bilan bog'liq. U odamlarni o'ziga jalb qilish uchun ishlatiladi, lekin bu jalb qilish yanada chuqurroq va sirliroqdir. Misol uchun, shaharning kechki manzarasi juda jozibali (The city's night view has a great allure). Shaharning kechki manzarasi juda jozibali.

Keling, yana bir nechta misollarni ko'rib chiqaylik:

  • The bright colors of the toys attract children. (Yorqin rangdagi o'yinchoqlar bolalarni o'ziga tortadi.)
  • The mysterious allure of the old castle captivated everyone. (Qadimgi qal'aning sirli jozibasi hammani o'ziga maftun etdi.)
  • Her beauty attracts many admirers. (Uning go'zalligi ko'plab muxlislarni o'ziga tortadi.)
  • The singer’s voice has a certain allure. (Xonandaning ovozi o'ziga xos joziba kasb etadi.)

Shunday qilib, «attract» – bu umumiy jalb qilish, «allure» esa yanada chuqurroq, sirli va hissiy jalb qilishni bildiradi. Tanlashingiz kerak bo'lgan so'zni kontekstga qarab belgilashingiz kerak. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations