Clear vs. Obvious: Farqi nima?

Ingliz tilida "clear" va "obvious" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarni bildirsa-da, ular orasida muhim farqlar mavjud. "Clear" so'zi biror narsaning aniq, tushunarli va loyqalardan holi ekanligini bildiradi. "Obvious", esa, biror narsaning shunchalik aniq va ravshan bo'lib, hech qanday tushuntirishga hojat qolmaydigan darajada ravshanligini anglatadi. Ya'ni, "obvious" "clear" dan ancha kuchliroq ma'noga ega.

Masalan:

  • Clear: The instructions were clear. (Ko'rsatmalar aniq edi.)
  • Obvious: The answer was obvious to everyone. (Javob hammaga ravshan edi.)

Birinchi misolda, ko'rsatmalar shunchaki tushunarli edi, lekin ikkinchi misolda esa javob shunchalik ravshan ediki, hech kim uni bilmasligi mumkin emas edi. Yana bir misol:

  • Clear: The water in the lake is clear. (Ko'lda suv toza.)
  • Obvious: His disappointment was obvious. (Uning umidsizlikka tushgani ravshan edi.)

Birinchi misolda suvning toza va loyqa emasligi aytilgan. Ikkinchi misolda esa, insonning umidsizlikka tushganligi shunchalik ravshan ediki, uni yashirishning iloji yo'q edi. Shunday qilib, "clear" ob'ektning aniqligi va tushunarliligiga, "obvious" esa biror narsaning shunchalik ravshanligiga urg'u beradi. Har ikkala so'zni to'g'ri qo'llash uchun kontekstga e'tibor berish muhim.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations