Drag vs Pull: Inglizcha so'zlar farqi

"Drag" va "pull" – ingliz tilida ko'pincha chalkashtirib yuboriladigan ikkita fe'l. Ikkalasi ham "tortish" degan ma'noni anglatsa-da, ularning ishlatilishiga qarab ma'no farqi sezilarli. "Pull" – bu kuch qo'llab, biror narsani o'zingiz tomon tortish degan ma'noni anglatadi. "Drag", esa, ko'pincha og'irlik yoki qiyinchilik bilan biror narsani tortishni bildiradi. Ya'ni, "drag" fe'li bilan ifodalangan harakat ko'proq kuch talab qiladi va qiyinroq bo'ladi.

Masalan:

  • "I pulled the door open.""Men eshikni ochib oldim." Bu yerda eshikni ochish uchun nisbatan ozgina kuch sarflangan.

  • "She dragged the heavy suitcase across the floor.""U og'ir chamadonni zamin bo'ylab sudrab olib ketdi." Bu misolda chamadon og'ir bo'lgani uchun uni tortish qiyin kechgan. "Drag" so'zi bu qiyinchilikni ta'kidlaydi.

Yana bir misol:

  • "He pulled the rope.""U arqonni tortdi." Oddiy tortish harakati.

  • "The children dragged the old tire through the mud.""Bolalar eski shinalarni loy ichida sudrab olib ketishdi." Bu yerda ham qiyinchilik va og'irlik ta'kidlanmoqda. Shinalar loyda bo'lgani uchun ularni tortish qiyin bo'lgan.

Ko'rib turganingizdek, "pull" oddiy tortishni, "drag" esa og'irlik yoki qiyinchilik bilan bog'liq tortishni ifodalaydi. Ba'zan "drag" so'zi biroz salbiy ma'noda ham ishlatilishi mumkin, masalan, biror kimni majburan biror joyga olib borishni bildirishi mumkin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations