Entire vs. Whole: Farqi nimada?

Ingliz tilida "entire" va "whole" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'noda qo'llaniladi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Whole" so'zi biror narsaning to'liq, butilmagan qismini bildiradi, "entire" esa biror narsaning barcha qismlarini, hamma elementlarini o'z ichiga olganligini anglatadi. "Entire" so'zi ko'pincha hissiy jihatdan kuchliroq ta'sir qoldiradi.

Masalan:

  • "I ate the whole pizza." (Men butun pitsani yeb qo'ydim.) Bu yerda "whole" so'zi pitsaning butunligini, biror qismi qolmaganligini bildiradi.
  • "I ate the entire pizza." (Men butun pitsani yeb qo'ydim.) Bu yerda esa "entire" so'zi pitsaning hamma bo'laklarini yeb qo'yganligimni, hech bir bo'lak qolmaganligini ta'kidlaydi. Farqi nozik, lekin mavjud.

Yana bir misol:

  • "The whole family went to the park." (Butun oila bog'ga bordi.) Bu yerda "whole" so'zi oilaning barcha a'zolarini anglatadi.
  • "The entire family went to the park." (Butun oila bog'ga bordi.) Bu yerda ham "entire" so'zi oilaning barcha a'zolari, hatto kichik bolalar ham borganligini ta'kidlaydi.

Ko'rib turganingizdek, ba'zi hollarda ikkala so'z ham bir-birini almashtirishi mumkin, lekin ba'zan "entire" so'zi qo'shimcha ta'kidlash uchun ishlatiladi. Til amaliyoti orqali ushbu farqni yaxshiroq tushunishingiz mumkin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations