Ingliz tilida "fix" va "repair" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarni anglatsa-da, ular orasida muhim farqlar mavjud. "Fix" odatda kichik, tez va oson tuzatiladigan muammolarni anglatadi. "Repair", esa, ko'proq vaqt va mehnat talab qiladigan, murakkabroq ta'mirlash ishlarini bildiradi. "Fix" so'zi ko'pincha norasmiy muhitda ishlatiladi, "repair" esa rasmiyroq kontekstda qo'llaniladi.
Masalan, "I need to fix my broken pen" (Men sindirib qolgan ruchkamni tuzatish kerak) degan gapda kichik va tez ta'mirlanadigan muammo haqida gap ketyapti. Buni "Men sindirib qolgan ruchkamni tuzatishga to'g'ri keladi" deb tarjima qilish mumkin. Lekin, "The mechanic is repairing my car" (Mexanik mening mashinamni ta'mirlayapti) degan gapda esa ancha murakkab ta'mirlash ishlari haqida gap bor. Bu gapni "Mexanik mening mashinamni ta'mirlamoqda" deb tarjima qilamiz.
Yana bir misol: "I fixed the loose button on my shirt" (Men ko'ylagimdagi bo'shashgan tugmani mahkamladim). Bu yerda "fix" so'zi juda oddiy va tez amalga oshiriladigan harakatni anglatadi. Tarjimasi: "Men ko'ylagimdagi bo'shashgan tugmani mahkamladim". Ammo "The plumber repaired the leaky pipe" (Suvoqchi suv oqadigan quvurini ta'mirladi) degan gapda esa ancha murakkab va maxsus bilim talab qiladigan ta'mirlash ishlari tasvirlangan. Tarjimasi: "Suvoqchi suv oqadigan quvurini ta'mirladi".
Shuni ham esda tutish kerakki, ba'zi hollarda bu ikkala so'zni bir-birining o'rnida ishlatish mumkin. Ammo, yuqoridagi misollar ko'rsatganidek, kontekstga qarab to'g'ri so'zni tanlash muhimdir.
Happy learning!