Flash va Sparkle: Farq nima?

Ingliz tilida "flash" va "sparkle" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash tuyulishi mumkin, lekin ularning ma'nolari va ishlatilishi orasida muhim farqlar bor. "Flash" biror narsaning qisqa va yorqin porlashi, ya'ni tezda paydo bo'lib, tezda yo'qolib ketishini bildiradi. "Sparkle", esa uzoqroq vaqt davom etadigan, ko'proq porlash va yaltiroqlikni ifodalaydi. "Flash" ko'pincha yorug'lik bilan bog'liq bo'lsa, "sparkle" yaltiroq sirtlarga, masalan, olmos yoki yulduzlarga ham tegishli bo'lishi mumkin.

Masalan, "The lightning flashed across the sky" (Chaqmoq osmon bo'ylab chaqnab o'tdi) jumlasida "flash" tez va qisqa chaqnashni anglatadi. "The diamonds sparkled on her necklace" (Uning bo'ynidagi olmoslar yaltiragan edi) jumlasida esa "sparkle" uzoqroq vaqt davom etadigan, ko'zni qamashtiruvchi porlashni bildiradi. Yana bir misol: "The camera flashed, capturing the moment" (Kamera chaqnab, lahza suratga olindi). Bu yerda “flash” kamera chiroqining qisqa va yorqin porlashini ifodalaydi. "Her eyes sparkled with excitement" (Uning ko'zlari hayajon bilan yaltiragan edi) jumlasida esa "sparkle" ko'zlarning ifodasi, ya'ni hayajonni ifodalash uchun ishlatilgan.

"Flash" so'zi fe'l sifatida ham, ot sifatida ham qo'llanishi mumkin. Masalan, "The firefly flashed its light" (Yulduzcha o'z nuri bilan chaqnab turdi) va "A flash of lightning" (Chaqmoqning bir chaqnashi). "Sparkle" esa asosan fe'l sifatida qo'llaniladi, lekin ot sifatida ham ishlatilishi mumkin – "The sparkle in her eyes" (Uning ko'zlaridagi yaltiroqlik).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations