Ingliz tilida "form" va "shape" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarni anglatsa-da, ular o'rtasida muhim farqlar mavjud. "Shape" asosan biror narsaning tashqi ko'rinishi, konturlarini, geometrik shaklini bildiradi. "Form" esa ancha kengroq ma'noga ega bo'lib, shakl bilan bir qatorda, tuzilish, tuzum, tashkilot kabi tushunchalarni ham o'z ichiga oladi. Ya'ni, "shape" asosan vizual xususiyatlarga, "form" esa vizual va funktsional xususiyatlarga e'tibor qaratadi.
Masalan, "The shape of the cake is round" degan gap "Tortning shakli yumaloq" deb tarjima qilinadi. Bu yerda faqat tortning tashqi ko'rinishiga e'tibor qaratilgan. Lekin, "The form of the government is a democracy" degan gap esa "Hukumatning shakli demokratiya" deb emas, balki "Hukumat tuzumi demokratiya" deb tarjima qilinadi. Bu yerda shakl emas, balki hukumatning tuzilishi, tizimi haqida gap ketmoqda.
Yana bir misol: "The form of the letter is unusual" ("Xatning shakli g'ayrioddiy"). Bu yerda xatning tashqi ko'rinishi, yozilish uslubi nazarda tutilgan. Lekin, "The shape of the mountain is impressive" ("Tog'ning shakli ta'sirli") jumlasida tog'ning tashqi ko'rinishi, konturlari ta'kidlanmoqda.
Bundan tashqari, "form" so'zi ko'pincha ma'lum bir narsani to'ldirish, shakllantirish, yaratish ma'nolarida ham ishlatiladi. Masalan: "He filled out the form" ("U anketani to'ldirdi"). Bu yerda "form" hujjat, anketa ma'nosini anglatadi.
"Shape" so'zini ishlatadigan yana bir misol: "The children played with different shapes of building blocks" ("Bolalar turli shakldagi konstruktor detallari bilan o'ynadilar"). Bu yerda turli geometrik shakllarga ega bloklar haqida gap bor.
Happy learning!