Happy vs Glad: Farqi nima?

Ingliz tilida "happy" va "glad" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'nolarni bildiradi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Happy" so'zi ko'proq umumiy quvonch va baxt hissiyotini ifodalaydi, uzoqroq davom etadigan ijobiy kayfiyatni bildiradi. Masalan: "I'm happy today" (Bugun baxtliman). "Glad", esa, odatda, muayyan voqea yoki xabarga bo'lgan ijobiy munosabatni ifodalaydi. U tezroq o'tuvchi hissiyotni ifodalaydi. Masalan: "I'm glad to hear that" (Buni eshitib xursand bo'ldim).

Keling, ba'zi misollarni ko'rib chiqamiz:

  • Happy:

    • Inglizcha: I'm happy to see you.
    • O'zbekcha: Seni ko'rib juda xursandman.
    • Inglizcha: She's happy with her new job.
    • O'zbekcha: U yangi ish joyidan mamnun.
  • Glad:

    • Inglizcha: I'm glad you could make it.
    • O'zbekcha: Kelganingizdan xursandman.
    • Inglizcha: He was glad to receive the good news.
    • O'zbekcha: U yaxshi yangilikni eshitib xursand bo'ldi.

Umuman olganda, agar siz umumiy baxt va quvonch haqida gapiradigan bo'lsangiz, "happy" so'zini ishlatishingiz mumkin. Agar siz muayyan voqea yoki xabarga bo'lgan ijobiy reaksiyangizni ifodalamoqchi bo'lsangiz, "glad" so'zini ishlatishingiz mumkin. Lekin, ikkala so'z ham ko'pincha almashtiriladi va bu xato deb hisoblanmaydi. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations