Ingliz tilida "hold" va "grasp" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'nolarga ega bo'lib tuyulishi mumkin, ammo ular orasida muhim farqlar mavjud. "Hold" so'zi biror narsani qo'lda ushlab turishni, umuman olganda, nazorat qilishni bildiradi. "Grasp" esa, biror narsani mahkam ushlab turishni, ba'zan esa tushunishni yoki qamrab olishni anglatadi. Ya'ni, "grasp" ko'proq kuch va qat'iylikni ifoda etadi.
Masalan, "hold a pen" (ruchkani ushlab turish) deganimizda, biz shunchaki ruchkani qo'limizda ushlab turib yozish yoki chizishni nazarda tutamiz. Bu harakat kuch talab qilmaydi. "Ushlab tur" degan ma'noni beradi. Lekin "grasp the rope" (arkonni mahkam ushlash) deganimizda, arkonni kuch bilan, ehtimol yiqilmaslik uchun mahkam ushlashni nazarda tutamiz. Bu harakat ko'proq kuch va qat'iylikni talab qiladi. "Mahkam ushla" degan ma'noni beradi.
Yana bir misol: "He held the baby gently." (U chaqaloqni muloyimlik bilan ushlab turdi.) Bu yerda kuchli ushlash emas, balki muloyimlik bilan ushlab turish tasvirlanadi. "She grasped the opportunity." (U imkoniyatni qo'ldan boy bermadi.) Bu yerda esa imkoniyatni qo'ldan boy bermaslik uchun qat'iy qaror qabul qilish, uni qattiq ushlash ma'nosi berilmoqda. Bunday holatda "hold" so'zini ishlatish noto'g'ri bo'ladi.
"Hold" so'zini joy, holat va nazoratni bildirish uchun ham ishlatishimiz mumkin. Masalan: "Hold the door open." (Eshikni ochiq ushlab tur.) Bu yerda eshikni ochiq turishi uchun ushlab turish talab etiladi. "Grasp" esa bunday ma'noda ishlatilmaydi.
Shunday qilib, "hold" va "grasp" so'zlarining ma'nolari o'rtasidagi farqni tushunish uchun ularning kontekstini diqqat bilan o'rganish kerak. Ularning ishlatilishiga qarab, biror narsani oddiygina ushlab turishmi yoki uni mahkam, kuch bilan ushlashmi, degan ma'nolarni aniqlash mumkin.
Happy learning!