Inform vs Notify: Farqi nimada?

Ingliz tilida "inform" va "notify" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Inform" so'zi kimnidir ma'lumot bilan ta'minlash, ya'ni biror narsa haqida batafsil ma'lumot berishni anglatadi. "Notify" esa odamni biror voqea yoki holat haqida xabardor qilish, qisqacha xabar berish degan ma'noni anglatadi. "Inform" odatda ko'proq ma'lumot va tushuntirishni o'z ichiga oladi, "notify" esa shunchaki xabardor qilish uchun ishlatiladi.

Masalan:

  • Inform:
    • English: The teacher informed the students about the upcoming exam.
    • Uzbek: O'qituvchi o'quvchilarni yaqinlashib kelayotgan imtihon haqida xabardor qildi (batafsil ma'lumot berdi).
  • Notify:
    • English: The bank notified me about a suspicious transaction on my account.
    • Uzbek: Bank mening hisobimdagi shubhali operatsiya haqida meni xabardor qildi (qisqacha xabar berdi).

Yana bir misol:

  • Inform:
    • English: Please inform me of any changes to the schedule.
    • Uzbek: Jadvaldagi har qanday o'zgarishlar haqida meni xabardor qiling (batafsil ma'lumot bering).
  • Notify:
    • English: Please notify me when the package arrives.
    • Uzbek: Yuk tashilgandan keyin meni xabardor qiling (faqat xabar bering).

Ko'rib turganingizdek, "inform" so'zi ko'proq tushuntirish va tafsilotlarni talab qiladigan holatlarda, "notify" esa oddiygina xabar berish uchun ishlatiladi. Ushbu ikki so'zning farqini tushunish sizning ingliz tilingizni yanada boyitadi. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations