Ingliz tilida "inspire" va "motivate" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida muhim farqlar mavjud. "Inspire" ilhomlantirishi, hayratga solishi, yangi g'oyalar va harakatlarga undashni anglatadi. "Motivate" esa biror narsani qilishga turtki berish, rag'batlantirishni bildiradi. "Inspire" ko'proq hissiy ta'sirga ega bo'lsa, "motivate" amaliy harakatlarga yo'naltirilgan.
Masalan, "The teacher's inspiring speech inspired the students to work harder." degan gap "O'qituvchining ilhomlantiruvchi nutqi o'quvchilarni yanada ko'proq ishlashga undadi." deb tarjima qilinadi. Bu yerda o'qituvchining nutqi o'quvchilarda chuqur ta'sir qoldirgan va ularni yangicha yondashuv bilan ishlashga undagan.
Yana bir misol: "The promise of a reward motivated the children to clean their rooms." bu gap "Mukofot va'dasi bolalarni xonalarini tozalashga undadi" deb tarjima qilinadi. Bu misolda mukofot bolalarni amaliy harakatga, ya'ni xonalarini tozalashga turtki bo'lgan.
Keyingi misol: "Her success inspired me to pursue my own dreams." bu esa "Uning muvaffaqiyati menga o'z orzularimni ro'yobga chiqarishga ilhom berdi" deb tarjima qilinishi mumkin. Bu yerda muvaffaqiyat kuchli hissiy ta'sir qoldirib, gapiruvchini o'z maqsadlariga intilishga undagan.
Shunday qilib, "inspire" ko'proq his-tuyg'ularga, "motivate" esa harakatlarga yo'naltirilgan. "Inspire" yangi g'oyalar tug'dirishi, "motivate" esa mavjud maqsadlarga erishishga turtki berishi mumkin.
Happy learning!