Mean vs Signify: Inglizcha so'zlar farqi

Ingliz tilida "mean" va "signify" so'zlari o'xshash ma'nolarga ega bo'lsa-da, ularning orasida muhim farqlar mavjud. "Mean" so'zi, odatda, biror narsaning ma'nosi yoki niyatini bildiradi, ya'ni nimani anglatishini, qanday ma'noni ifodalashini ko'rsatadi. "Signify", esa, biror narsaning ramziy ma'nosini, muhimligini yoki belgisi ekanligini ifodalaydi. Ya'ni, u ko'proq ramziylik va muayyan belgi yoki hodisaning muhimligini ta'kidlaydi.

Masalan, "The word 'happy' means feeling joy and contentment" jumlasida "mean" so'zi "happy" so'zining to'g'ridan-to'g'ri ma'nosini bildiradi. (Misol uchun: "Happy" so'zi quvonch va mamnuniyat hisini anglatadi). Bunga qarshi "The black flag signifies danger" jumlasida "signify" so'zi qora bayroqning xavf-xatar ramzi ekanligini ko'rsatadi. (Misol uchun: Qora bayroq xavfni anglatadi).

Yana bir misol: "What do you mean by that?" degan savol biror kishining aytgan gapining ma'nosini so'rashni bildiradi. (Siz shu bilan nimani nazarda tutdingiz?) "What does this symbol signify?" esa, biror belgining ramziy ma'nosini so'raydi. (Bu belgi nimani anglatadi?).

Ko'rib turganingizdek, "mean" so'zi oddiy ma'noni, "signify" esa, ko'proq ramziy yoki muhim ma'noni ifodalaydi. Ba'zi hollarda ularning ma'nolari yaqinlashib ketishi mumkin, ammo ko'pchilik hollarda ularning o'rtasida aniq farq mavjud.

"The red light means 'stop'." (Qizil chiroq "to'xtang" degan ma'noni anglatadi.)

"The dove signifies peace." (Kabutar tinchlikni anglatadi.)

"He didn't mean to hurt you." (U sizni xafa qilishni istamagan.)

"This event signifies a new era for the company." (Bu voqea kompaniya uchun yangi davrning boshlanishini anglatadi.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations