Ingliz tilida "object" va "protest" so'zlari bir-biriga o'xshash tuyulishi mumkin, lekin ularning ma'nolari tubdan farq qiladi. "Object" – bu biror narsa yoki shaxs degan ma'noni anglatadi, ya'ni jismoniy yoki mavhum narsalarga ishora qiladi. "Protest", esa norozilik bildirish, qarshi chiqish degan ma'noni anglatadi. Ya'ni, birinchi so'z narsani, ikkinchisi esa harakatni bildiradi.
Keling, misollarda ko'rib chiqaylik:
Object (n): "The object of his affection was his classmate." (Uning mehrining ob'ekti sinfdoshi edi.) Bu yerda "object" sevgi ob'ekti, ya'ni kimga sevgi yo'naltirilganligini bildiradi.
Object (v): "I object to your proposal." (Men sizning taklifingizga qarshiman.) Bu yerda "object" fe'l sifatida ishlatilib, norozilik bildirishni anglatadi, lekin "protest"dan farqli ravishda biroz rasmiyroq va kamroq intensiv.
Protest (v & n): "Students protested against the new rules." (Talabalar yangi qoidalarga qarshi norazilik bildirdilar.) Bu yerda "protest" faol norozilik namoyishi, namoyishni bildiradi. "The protest was peaceful." (Norozilik tinch o'tdi.) Bu yerda "protest" esa ot sifatida ishlatilgan.
Yana bir misol: "He objected to the noise, but didn't protest openly." (U shovqinga qarshi chiqdi, lekin ochiqchasiga norazilik bildirmadi.) Bu misolda ikkala so'z ham ishlatilgan, lekin ularning ma'nolari bir-biridan farq qiladi: "objected" – noroziligini bildirgan, lekin "protest" – faol, ochiq harakat qilmagan.
Shunday qilib, "object" va "protest" so'zlarini chalkashtirmaslik uchun ularning ma'nolarini yaxshilab o'rganish kerak.
Happy learning!